पवित्र कुरान सूरा अल-कमर आयत १७
Qur'an Surah Al-Qamar Verse 17
अल-कमर [५४]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ (القمر : ٥٤)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- yassarnā
- يَسَّرْنَا
- We have made easy
- आसान कर दिया हमने
- l-qur'āna
- ٱلْقُرْءَانَ
- the Quran
- क़ुरान को
- lildhik'ri
- لِلذِّكْرِ
- for remembrance
- नसीहत के लिए
- fahal
- فَهَلْ
- so is (there)
- तो क्या है
- min
- مِن
- any
- कोई नसीहत पकड़ने वाला
- muddakirin
- مُّدَّكِرٍ
- who will receive admonition?
- कोई नसीहत पकड़ने वाला
Transliteration:
Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mimmuddakir(QS. al-Q̈amar:17)
English Sahih International:
And We have certainly made the Quran easy for remembrance, so is there any who will remember? (QS. Al-Qamar, Ayah १७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हमने क़ुरआन को नसीहत के लिए अनुकूल और सहज बना दिया है। फिर क्या है कोई नसीहत करनेवाला? (अल-कमर, आयत १७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने तो क़ुरान को नसीहत हासिल करने के वास्ते आसान कर दिया है तो कोई है जो नसीहत हासिल करे
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने सरल कर दिया है क़ुर्आन को शिक्षा के लिए। तो क्या, है कोई शिक्षा ग्रहण करने वाला?