पवित्र कुरान सूरा अन-नज्म आयत ३०
Qur'an Surah An-Najm Verse 30
अन-नज्म [५३]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِۗ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۙ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰى (النجم : ٥٣)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- यही
- mablaghuhum
- مَبْلَغُهُم
- (is) their sum
- इन्तिहा है उनकी
- mina
- مِّنَ
- of
- इल्म में
- l-ʿil'mi
- ٱلْعِلْمِۚ
- knowledge
- इल्म में
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbaka
- رَبَّكَ
- your Lord
- रब आपका
- huwa
- هُوَ
- (is) He (Who)
- वो
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- knows best
- ज़्यादा जानता है
- biman
- بِمَن
- (he) who
- उसे जो
- ḍalla
- ضَلَّ
- strays
- भटक गया
- ʿan
- عَن
- from
- उसके रास्ते से
- sabīlihi
- سَبِيلِهِۦ
- His Path
- उसके रास्ते से
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- और वो
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- knows best
- ज़्यादा जानता है
- bimani
- بِمَنِ
- (he) who
- उसे जो
- ih'tadā
- ٱهْتَدَىٰ
- is guided
- हिदायत पा गया
Transliteration:
Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa(QS. an-Najm:30)
English Sahih International:
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided. (QS. An-Najm, Ayah ३०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐसे लोगों के ज्ञान की पहुँच बस यहीं तक है। निश्चय ही तुम्हारा रब ही उसे भली-भाँति जानता है जो उसके मार्ग से भटक गया और वही उसे भी भली-भाँति जानता है जिसने सीधा मार्ग अपनाया (अन-नज्म, आयत ३०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उनके इल्म की यही इन्तिहा है तुम्हारा परवरदिगार, जो उसके रास्ते से भटक गया उसको भी ख़ूब जानता है, और जो राहे रास्त पर है उनसे भी ख़ूब वाक़िफ है
Azizul-Haqq Al-Umary
यही उनके ज्ञान की पहुँच है। वास्तव में, आपका पालनहार ही अधिक जानता है उसे, जो कुपथ हो गया उसके मार्ग से तथा उसे, जिसने संमार्ग अपना लिया।