Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नज्म आयत २९

Qur'an Surah An-Najm Verse 29

अन-नज्म [५३]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰىۙ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ اِلَّا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۗ (النجم : ٥٣)

fa-aʿriḍ
فَأَعْرِضْ
So turn away
तो ऐराज़ कीजिए
ʿan
عَن
from
उससे
man
مَّن
(him) who
जो
tawallā
تَوَلَّىٰ
turns away
मुँह मोड़े
ʿan
عَن
from
हमारे ज़िक्र से
dhik'rinā
ذِكْرِنَا
Our Reminder
हमारे ज़िक्र से
walam
وَلَمْ
and not
और ना
yurid
يُرِدْ
he desires
वो चाहे
illā
إِلَّا
except
मगर
l-ḥayata
ٱلْحَيَوٰةَ
the life
ज़िन्दगी
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
दुनिया की

Transliteration:

Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa (QS. an-Najm:29)

English Sahih International:

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life. (QS. An-Najm, Ayah २९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः तुम उसको ध्यान में न लाओ जो हमारे ज़िक्र से मुँह मोड़ता है और सांसारिक जीवन के सिवा उसने कुछ नहीं चाहा (अन-नज्म, आयत २९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो जो हमारी याद से रदगिरदानी करे ओर सिर्फ दुनिया की ज़िन्दगी ही का तालिब हो तुम भी उससे मुँह फेर लो

Azizul-Haqq Al-Umary

अतः, आप विमुख हो जायें उससे, जिसने मुँह फेर लिया है हमारी शिक्षा से तथा वह सांसारिक जीवन ही चाहता है।