पवित्र कुरान सूरा अन-नज्म आयत २९
Qur'an Surah An-Najm Verse 29
अन-नज्म [५३]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰىۙ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ اِلَّا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۗ (النجم : ٥٣)
- fa-aʿriḍ
- فَأَعْرِضْ
- So turn away
- तो ऐराज़ कीजिए
- ʿan
- عَن
- from
- उससे
- man
- مَّن
- (him) who
- जो
- tawallā
- تَوَلَّىٰ
- turns away
- मुँह मोड़े
- ʿan
- عَن
- from
- हमारे ज़िक्र से
- dhik'rinā
- ذِكْرِنَا
- Our Reminder
- हमारे ज़िक्र से
- walam
- وَلَمْ
- and not
- और ना
- yurid
- يُرِدْ
- he desires
- वो चाहे
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- l-ḥayata
- ٱلْحَيَوٰةَ
- the life
- ज़िन्दगी
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- (of) the world
- दुनिया की
Transliteration:
Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa(QS. an-Najm:29)
English Sahih International:
So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life. (QS. An-Najm, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अतः तुम उसको ध्यान में न लाओ जो हमारे ज़िक्र से मुँह मोड़ता है और सांसारिक जीवन के सिवा उसने कुछ नहीं चाहा (अन-नज्म, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो जो हमारी याद से रदगिरदानी करे ओर सिर्फ दुनिया की ज़िन्दगी ही का तालिब हो तुम भी उससे मुँह फेर लो
Azizul-Haqq Al-Umary
अतः, आप विमुख हो जायें उससे, जिसने मुँह फेर लिया है हमारी शिक्षा से तथा वह सांसारिक जीवन ही चाहता है।