पवित्र कुरान सूरा अन-नज्म आयत २६
Qur'an Surah An-Najm Verse 26
अन-नज्म [५३]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِى السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـًٔا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اَنْ يَّأْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَرْضٰى (النجم : ٥٣)
- wakam
- وَكَم
- And how many
- और कितने ही
- min
- مِّن
- of
- फ़रिश्ते हैं
- malakin
- مَّلَكٍ
- (the) Angels
- फ़रिश्ते हैं
- fī
- فِى
- in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में
- lā
- لَا
- not
- ना काम आएगी
- tugh'nī
- تُغْنِى
- will avail
- ना काम आएगी
- shafāʿatuhum
- شَفَٰعَتُهُمْ
- their intercession
- सिफ़ारिश उनकी
- shayan
- شَيْـًٔا
- anything
- कुछ भी
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- min
- مِنۢ
- after
- इसके बाद
- baʿdi
- بَعْدِ
- after
- इसके बाद
- an
- أَن
- [that]
- कि
- yadhana
- يَأْذَنَ
- Allah has given permission
- इजाज़त दे
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has given permission
- अल्लाह
- liman
- لِمَن
- for whom
- जिसके लिए
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- वो चाहे
- wayarḍā
- وَيَرْضَىٰٓ
- and approves
- और वो राज़ी हो जाए
Transliteration:
Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa(QS. an-Najm:26)
English Sahih International:
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves. (QS. An-Najm, Ayah २६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
आकाशों में कितने ही फ़रिश्ते है, उनकी सिफ़ारिश कुछ काम नहीं आएगी; यदि काम आ सकती है तो इसके पश्चात ही कि अल्लाह अनुमति दे, जिसे चाहे और पसन्द करे। (अन-नज्म, आयत २६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और आसमानों में बहुत से फरिश्ते हैं जिनकी सिफ़ारिश कुछ भी काम न आती, मगर ख़ुदा जिसके लिए चाहे इजाज़त दे दे और पसन्द करे उसके बाद (सिफ़ारिश कर सकते हैं)
Azizul-Haqq Al-Umary
और आकाशों में बहुत-से फ़रिश्ते हैं, जिनकी अनुशंसा कुछ लाभ नहीं देती, परन्तु इसके पश्चात् कि अनुमति दे अल्लाह जिसके लिए चाहे तथा उससे प्रसन्न हो।[1]