Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तूर आयत २९

Qur'an Surah At-Tur Verse 29

अत-तूर [५२]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَذَكِّرْ فَمَآ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَّلَا مَجْنُوْنٍۗ (الطور : ٥٢)

fadhakkir
فَذَكِّرْ
Therefore remind
पस नसीहत कीजिए
famā
فَمَآ
for not
पस नहीं
anta
أَنتَ
you
आप
biniʿ'mati
بِنِعْمَتِ
(are) by (the) grace
फ़ज़ल से
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
अपने रब के
bikāhinin
بِكَاهِنٍ
a soothsayer
कोई काहिन
walā
وَلَا
and not
और ना
majnūnin
مَجْنُونٍ
a madman
मजनून

Transliteration:

Fazakkir famaaa anta bini'mati rabbika bikaahininw wa laa majnoon (QS. aṭ-Ṭūr:29)

English Sahih International:

So remind, [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman. (QS. At-Tur, Ayah २९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः तुम याद दिलाते रहो। अपने रब की अनुकम्पा से न तुम काहिन (ढोंगी भविष्यवक्ता) हो और न दीवाना (अत-तूर, आयत २९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो (ऐ रसूल) तुम नसीहत किए जाओ तो तुम अपने परवरदिगार के फज़ल से न काहिन हो और न मजनून किया

Azizul-Haqq Al-Umary

तो आप शिक्षा देते रहें। क्योंकि आपके पालनहार की अनुग्रह से न आप काहिन (ज्योतिषि) हैं और न पागल।[1]