१
وَالطُّوْرِۙ ١
- wal-ṭūri
- وَٱلطُّورِ
- क़सम है तूर की
गवाह है तूर पर्वत, ([५२] अत-तूर: 1)Tafseer (तफ़सीर )
२
وَكِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍۙ ٢
- wakitābin
- وَكِتَٰبٍ
- और किताब
- masṭūrin
- مَّسْطُورٍ
- लिखी हुई की
और लिखी हुई किताब; ([५२] अत-तूर: 2)Tafseer (तफ़सीर )
३
فِيْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍۙ ٣
- fī
- فِى
- वर्क़ में
- raqqin
- رَقٍّ
- वर्क़ में
- manshūrin
- مَّنشُورٍ
- खुले हुए
फैले हुए झिल्ली के पन्ने में ([५२] अत-तूर: 3)Tafseer (तफ़सीर )
४
وَّالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِۙ ٤
- wal-bayti
- وَٱلْبَيْتِ
- और घर की
- l-maʿmūri
- ٱلْمَعْمُورِ
- जो आबाद है
और बसा हुआ घर; ([५२] अत-तूर: 4)Tafseer (तफ़सीर )
५
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِۙ ٥
- wal-saqfi
- وَٱلسَّقْفِ
- और छत की
- l-marfūʿi
- ٱلْمَرْفُوعِ
- जो ऊँची उठाई गई है
और ऊँची छत; ([५२] अत-तूर: 5)Tafseer (तफ़सीर )
६
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِۙ ٦
- wal-baḥri
- وَٱلْبَحْرِ
- और समुन्दर की
- l-masjūri
- ٱلْمَسْجُورِ
- भड़काया हुआ है
और उफनता समुद्र ([५२] अत-तूर: 6)Tafseer (तफ़सीर )
७
اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌۙ ٧
- inna
- إِنَّ
- बेशक
- ʿadhāba
- عَذَابَ
- अज़ाब
- rabbika
- رَبِّكَ
- आपके रब का
- lawāqiʿun
- لَوَٰقِعٌ
- यक़ीनन वाक़ेअ होने वाला है
कि तेरे रब की यातना अवश्य घटित होकर रहेगी; ([५२] अत-तूर: 7)Tafseer (तफ़सीर )
८
مَّا لَهٗ مِنْ دَافِعٍۙ ٨
- mā
- مَّا
- नहीं
- lahu
- لَهُۥ
- उसे
- min
- مِن
- कोई
- dāfiʿin
- دَافِعٍ
- कोई दूर करने वाला
जिसे टालनेवाला कोई नहीं; ([५२] अत-तूर: 8)Tafseer (तफ़सीर )
९
يَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَاۤءُ مَوْرًاۙ ٩
- yawma
- يَوْمَ
- जिस दिन
- tamūru
- تَمُورُ
- लरज़ेगा
- l-samāu
- ٱلسَّمَآءُ
- आसमान
- mawran
- مَوْرًا
- सख़्त लरज़ना
जिस दिल आकाश बुरी तरह डगमगाएगा; ([५२] अत-तूर: 9)Tafseer (तफ़सीर )
१०
وَّتَسِيْرُ الْجِبَالُ سَيْرًاۗ ١٠
- watasīru
- وَتَسِيرُ
- और चलेंगे
- l-jibālu
- ٱلْجِبَالُ
- पहाड़
- sayran
- سَيْرًا
- बहुत चलना
और पहाड़ चलते-फिरते होंगे; ([५२] अत-तूर: 10)Tafseer (तफ़सीर )