पवित्र कुरान सूरा अज़-ज़ारियात आयत ५२
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 52
अज़-ज़ारियात [५१]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ (الذاريات : ٥١)
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Likewise
- इसी तरह
- mā
- مَآ
- not
- नहीं
- atā
- أَتَى
- came
- आया
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (to) those
- उनके पास जो
- min
- مِن
- before them
- उनसे पहले थे
- qablihim
- قَبْلِهِم
- before them
- उनसे पहले थे
- min
- مِّن
- any
- कोई रसूल
- rasūlin
- رَّسُولٍ
- Messenger
- कोई रसूल
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- qālū
- قَالُوا۟
- they said
- उन्होंने कहा
- sāḥirun
- سَاحِرٌ
- "A magician
- जादूगर है
- aw
- أَوْ
- or
- या
- majnūnun
- مَجْنُونٌ
- a madman"
- मजनून
Transliteration:
Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon(QS. aḏ-Ḏāriyāt:52)
English Sahih International:
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसी तरह उन लोगों के पास भी, जो उनसे पहले गुज़र चुके है, जो भी रसूल आया तो उन्होंने बस यही कहा, 'जादूगर है या दीवाना!' (अज़-ज़ारियात, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसी तरह उनसे पहले लोगों के पास जो पैग़म्बर आता तो वह उसको जादूगर कहते या सिड़ी दीवाना (बताते)
Azizul-Haqq Al-Umary
इसी प्रकार नहीं आया उनके पास जो इन (मक्का वासियों) से पूर्व रहे कोई रसूल, परन्तु उन्होंने कहा कि जादूगर या पागल है।