पवित्र कुरान सूरा अज़-ज़ारियात आयत ४६
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 46
अज़-ज़ारियात [५१]: ४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ ࣖ (الذاريات : ٥١)
- waqawma
- وَقَوْمَ
- And (the) people
- और क़ौमे
- nūḥin
- نُوحٍ
- (of) Nuh
- नूह
- min
- مِّن
- before
- इससे क़ब्ल
- qablu
- قَبْلُۖ
- before
- इससे क़ब्ल
- innahum
- إِنَّهُمْ
- indeed, they
- बेशक वो
- kānū
- كَانُوا۟
- were
- थे वो
- qawman
- قَوْمًا
- a people
- लोग
- fāsiqīna
- فَٰسِقِينَ
- defiantly disobedient
- फ़ासिक़
Transliteration:
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen(QS. aḏ-Ḏāriyāt:46)
English Sahih International:
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ४६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और इससे पहले नूह की क़ौम को भी पकड़ा। निश्चय ही वे अवज्ञाकारी लोग थे (अज़-ज़ारियात, आयत ४६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (उनसे) पहले (हम) नूह की क़ौम को (हलाक कर चुके थे) बेशक वह बदकार लोग थे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा नूह़[1] की जाति को इससे पहले (याद करो)। वास्तव में, वे अवज्ञाकारी जाति थे।