पवित्र कुरान सूरा अज़-ज़ारियात आयत ३७
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 37
अज़-ज़ारियात [५१]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ (الذاريات : ٥١)
- wataraknā
- وَتَرَكْنَا
- And We left
- और छोड़ दी हमने
- fīhā
- فِيهَآ
- therein
- उसमें
- āyatan
- ءَايَةً
- a Sign
- एक निशानी
- lilladhīna
- لِّلَّذِينَ
- for those who
- उन लोगों के लिए जो
- yakhāfūna
- يَخَافُونَ
- fear
- डरते हैं
- l-ʿadhāba
- ٱلْعَذَابَ
- the punishment
- अज़ाब
- l-alīma
- ٱلْأَلِيمَ
- the painful
- दर्दनाक से
Transliteration:
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem(QS. aḏ-Ḏāriyāt:37)
English Sahih International:
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ३७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसके पश्चात हमने वहाँ उन लोगों के लिए एक निशानी छोड़ दी, जो दुखद यातना से डरते है (अज़-ज़ारियात, आयत ३७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो लोग दर्दनाक अज़ाब से डरते हैं उनके लिए वहाँ (इबरत की) निशानी छोड़ दी और मूसा (के हाल) में भी (निशानी है)
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा छोड़ दी हमने उस (बस्ती) में एक निशानी उनके लिए, जो डरते हों दुःखदायी यातना से।