पवित्र कुरान सूरा काफ आयत ४५
Qur'an Surah Qaf Verse 45
काफ [५०]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍۗ فَذَكِّرْ بِالْقُرْاٰنِ مَنْ يَّخَافُ وَعِيْدِ ࣖ (ق : ٥٠)
- naḥnu
- نَّحْنُ
- We
- हम
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- know best
- ज़्यादा जानते हैं
- bimā
- بِمَا
- [of] what
- उसे जो
- yaqūlūna
- يَقُولُونَۖ
- they say
- वो कहते हैं
- wamā
- وَمَآ
- and not
- और नहीं
- anta
- أَنتَ
- (are) you
- आप
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- over them
- उन पर
- bijabbārin
- بِجَبَّارٍۖ
- the one to compel
- ज़बरदस्ती करने वाले
- fadhakkir
- فَذَكِّرْ
- But remind
- पस नसीहत कीजिए
- bil-qur'āni
- بِٱلْقُرْءَانِ
- with the Quran
- साथ क़ुरआन के
- man
- مَن
- whoever
- उसे जो
- yakhāfu
- يَخَافُ
- fears
- डरता हो
- waʿīdi
- وَعِيدِ
- My threat
- मेरी वईद से
Transliteration:
Nahnu a'lamu bimaa yaqooloona wa maaa anta 'alihim bijabbaarin fazakkir bil quraani many yakhaafu wa'eed(QS. Q̈āf:45)
English Sahih International:
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Quran whoever fears My threat. (QS. Qaf, Ayah ४५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हम जानते है जो कुछ वे कहते है, तुम उनपर कोई ज़बरदस्ती करनेवाले तो हो नहीं। अतः तुम क़ुरआन के द्वारा उसे नसीहत करो जो हमारी चेतावनी से डरे (काफ, आयत ४५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हम पर बहुत आसान है (ऐ रसूल) ये लोग जो कुछ कहते हैं हम (उसे) ख़ूब जानते हैं और तुम उन पर जब्र तो देते नहीं हो तो जो हमारे (अज़ाब के) वायदे से डरे उसको तुम क़ुरान के ज़रिए नसीहत करते रहो
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा हम भली-भाँति जानते हैं उसे, जो कुछ वे कर रहे हैं और आप उन्हें बलपूर्वक मनवाने के लिए नहीं हैं। तो आप शिक्षा दें क़ुर्आन द्वारा उसे, जो डरता हो मेरी यातना से।