Skip to content

पवित्र कुरान सूरा काफ आयत ४५

Qur'an Surah Qaf Verse 45

काफ [५०]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍۗ فَذَكِّرْ بِالْقُرْاٰنِ مَنْ يَّخَافُ وَعِيْدِ ࣖ (ق : ٥٠)

naḥnu
نَّحْنُ
We
हम
aʿlamu
أَعْلَمُ
know best
ज़्यादा जानते हैं
bimā
بِمَا
[of] what
उसे जो
yaqūlūna
يَقُولُونَۖ
they say
वो कहते हैं
wamā
وَمَآ
and not
और नहीं
anta
أَنتَ
(are) you
आप
ʿalayhim
عَلَيْهِم
over them
उन पर
bijabbārin
بِجَبَّارٍۖ
the one to compel
ज़बरदस्ती करने वाले
fadhakkir
فَذَكِّرْ
But remind
पस नसीहत कीजिए
bil-qur'āni
بِٱلْقُرْءَانِ
with the Quran
साथ क़ुरआन के
man
مَن
whoever
उसे जो
yakhāfu
يَخَافُ
fears
डरता हो
waʿīdi
وَعِيدِ
My threat
मेरी वईद से

Transliteration:

Nahnu a'lamu bimaa yaqooloona wa maaa anta 'alihim bijabbaarin fazakkir bil quraani many yakhaafu wa'eed (QS. Q̈āf:45)

English Sahih International:

We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Quran whoever fears My threat. (QS. Qaf, Ayah ४५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हम जानते है जो कुछ वे कहते है, तुम उनपर कोई ज़बरदस्ती करनेवाले तो हो नहीं। अतः तुम क़ुरआन के द्वारा उसे नसीहत करो जो हमारी चेतावनी से डरे (काफ, आयत ४५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हम पर बहुत आसान है (ऐ रसूल) ये लोग जो कुछ कहते हैं हम (उसे) ख़ूब जानते हैं और तुम उन पर जब्र तो देते नहीं हो तो जो हमारे (अज़ाब के) वायदे से डरे उसको तुम क़ुरान के ज़रिए नसीहत करते रहो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा हम भली-भाँति जानते हैं उसे, जो कुछ वे कर रहे हैं और आप उन्हें बलपूर्वक मनवाने के लिए नहीं हैं। तो आप शिक्षा दें क़ुर्आन द्वारा उसे, जो डरता हो मेरी यातना से।