पवित्र कुरान सूरा काफ आयत २९
Qur'an Surah Qaf Verse 29
काफ [५०]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَآ اَنَا۠ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ ࣖ (ق : ٥٠)
- mā
- مَا
- Not
- नहीं
- yubaddalu
- يُبَدَّلُ
- will be changed
- बदली जाती
- l-qawlu
- ٱلْقَوْلُ
- the word
- बात
- ladayya
- لَدَىَّ
- with Me
- मेरे पास
- wamā
- وَمَآ
- and not
- और नहीं हूँ
- anā
- أَنَا۠
- I Am
- मैं
- biẓallāmin
- بِظَلَّٰمٍ
- unjust
- कोई ज़ुल्म करने वाला
- lil'ʿabīdi
- لِّلْعَبِيدِ
- to My slaves"
- बन्दों पर
Transliteration:
Maa yubaddalul qawlu ladaiya wa maaa ana bizal laamil lil'abeed(QS. Q̈āf:29)
English Sahih International:
The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants." (QS. Qaf, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'मेरे यहाँ बात बदला नहीं करती और न मैं अपने बन्दों पर तनिक भी अत्याचार करता हूँ।' (काफ, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मेरे यहाँ बात बदला नहीं करती और न मैं बन्दों पर (ज़र्रा बराबर) ज़ुल्म करने वाला हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
नहीं बदली जाती बात मेरे पास[1] और न मैं तनिक भी अत्याचारी हूँ भक्तों के लिए।