पवित्र कुरान सूरा काफ आयत १६
Qur'an Surah Qaf Verse 16
काफ [५०]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهٖ نَفْسُهٗ ۖوَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيْدِ (ق : ٥٠)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- khalaqnā
- خَلَقْنَا
- We created
- पैदा किया हमने
- l-insāna
- ٱلْإِنسَٰنَ
- man
- इन्सान को
- wanaʿlamu
- وَنَعْلَمُ
- and We know
- और हम जानते हैं
- mā
- مَا
- what
- जो
- tuwaswisu
- تُوَسْوِسُ
- whispers
- वस्वसा डालता है
- bihi
- بِهِۦ
- to him
- उसे
- nafsuhu
- نَفْسُهُۥۖ
- his soul
- नफ़्स उसका
- wanaḥnu
- وَنَحْنُ
- and We
- और हम
- aqrabu
- أَقْرَبُ
- (are) nearer
- ज़्यादा क़रीब हैं
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to him
- उसके
- min
- مِنْ
- than
- शह रग से
- ḥabli
- حَبْلِ
- (his) jugular vein
- शह रग से
- l-warīdi
- ٱلْوَرِيدِ
- (his) jugular vein
- शह रग से
Transliteration:
Wa laqad khalaqnal insaana wa na'lamu maa tuwaswisu bihee nafsuhoo wa Nahnu aqrabu ilaihi min hablil wareed(QS. Q̈āf:16)
English Sahih International:
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein. (QS. Qaf, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने मनुष्य को पैदा किया है और हम जानते है जो बातें उसके जी में आती है। और हम उससे उसकी गरदन की रग से भी अधिक निकट है (काफ, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और बेशक हम ही ने इन्सान को पैदा किया और जो ख्यालात उसके दिल में गुज़रते हैं हम उनको जानते हैं और हम तो उसकी शहरग से भी ज्यादा क़रीब हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
जबकि हमने ही पैदा किया है मनुष्य को और हम जानते हैं जो विचार आते हैं उसके मन में तथा हम अधिक समीप हैं उससे (उसकी) प्राणनाड़ी[1] से।