Skip to content

पवित्र कुरान सूरा काफ आयत ११

Qur'an Surah Qaf Verse 11

काफ [५०]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

رِّزْقًا لِّلْعِبَادِۙ وَاَحْيَيْنَا بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًاۗ كَذٰلِكَ الْخُرُوْجُ (ق : ٥٠)

riz'qan
رِّزْقًا
A provision
रिज़्क़ है
lil'ʿibādi
لِّلْعِبَادِۖ
for the slaves
बन्दों के लिए
wa-aḥyaynā
وَأَحْيَيْنَا
and We give life
और ज़िन्दा किया हमने
bihi
بِهِۦ
therewith
साथ उसके
baldatan
بَلْدَةً
(to) a land
शहर
maytan
مَّيْتًاۚ
dead
मुर्दा को
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
इसी तरह होगा
l-khurūju
ٱلْخُرُوجُ
(will be) the coming forth
निकलना

Transliteration:

Rizqal lil'ibaad, wa ahyainaa bihee baldatam maitaa; kazaalikal khurooj (QS. Q̈āf:11)

English Sahih International:

As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection]. (QS. Qaf, Ayah ११)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

बन्दों की रोजी के लिए। और हमने उस (पानी) के द्वारा निर्जीव धरती को जीवन प्रदान किया। इसी प्रकार निकलना भी हैं (काफ, आयत ११)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ये सब कुछ) बन्दों की रोज़ी देने के लिए (पैदा किया) और पानी ही से हमने मुर्दा शहर (उफ़तादा ज़मीन) को ज़िन्दा किया

Azizul-Haqq Al-Umary

जीविका के लिए भक्तों की तथा हमने जीवित कर दिया निर्जीव नगर को। इसी प्रकार (तुम्हें भी) निकलना है।