Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ९६

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 96

अल-माइदा [५]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهٗ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۚوَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗوَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ (المائدة : ٥)

uḥilla
أُحِلَّ
Is made lawful
हलाल किया गया है
lakum
لَكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
ṣaydu
صَيْدُ
game
शिकार
l-baḥri
ٱلْبَحْرِ
(of) the sea
समुन्दर का
waṭaʿāmuhu
وَطَعَامُهُۥ
and its food
और खाना उसका
matāʿan
مَتَٰعًا
(as) provision
फ़ायदामंद है
lakum
لَّكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
walilssayyārati
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
and for the travelers
और क़ाफ़िले के लिए
waḥurrima
وَحُرِّمَ
and is made unlawful
और हराम किया गया
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
on you
तुम पर
ṣaydu
صَيْدُ
game
शिकार
l-bari
ٱلْبَرِّ
(of) the land
ख़ुश्की का
مَا
as
जब तक हो तुम
dum'tum
دُمْتُمْ
long as you
जब तक हो तुम
ḥuruman
حُرُمًاۗ
(are) in Ihram
ऐहराम में
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
और डरो
l-laha
ٱللَّهَ
(of) Allah
अल्लाह से
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the One
वो जो
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
तरफ़ उसके
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered
तुम इकट्ठे किए जाओगे

Transliteration:

Uhilla lakum saidul bahri wa ta'aamuhoo mataa'al lakum wa lissaiyaarati wa hurrima 'alaikum saidul barri maa dumtum hurumaa; wattaqul laahal lazeee ilaihi tuhsharoon (QS. al-Māʾidah:96)

English Sahih International:

Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers, but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of ihram. And fear Allah to whom you will be gathered. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ९६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारे लिए जल की शिकार और उसका खाना हलाल है कि तुम उससे फ़ायदा उठाओ और मुसाफ़िर भी। किन्तु थलीय शिकार जब तक तुम इहराम में हो, तुमपर हराम है। और अल्लाह से डरते रहो, जिसकी ओर तुम इकट्ठा होगे (अल-माइदा, आयत ९६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम्हारे और काफ़िले के वास्ते दरियाई शिकार और उसका खाना तो (हर हालत में) तुम्हारे वास्ते जायज़ कर दिया है मगर खुश्की का शिकार जब तक तुम हालते एहराम में रहो तुम पर हराम है और उस ख़ुदा से डरते रहो जिसकी तरफ (मरने के बाद) उठाए जाओगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा तुम्हारे लिए जल का शिकार और उसका खाद्य[1] ह़लाल (वैध) कर दिया गया है, तुम्हारे तथा यात्रियों के लाभ के लिए तथा तुमपर थल का शिकार जब तक एह़राम की स्थिति में रहो, ह़राम (अवैध) कर दिया गया है और अल्लाह (की अवज्ञा) से डरते रहो, जिसकी ओर तुम सभी एकत्र किये जाओगे।