पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ९
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 9
अल-माइदा [५]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَعَدَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۙ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ عَظِيْمٌ (المائدة : ٥)
- waʿada
- وَعَدَ
- Has promised
- वादा किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह ने
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनसे जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe
- जो ईमान लाए
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and do
- और उन्होंने अमल किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِۙ
- the righteous deeds
- नेक
- lahum
- لَهُم
- for them
- उनके लिए
- maghfiratun
- مَّغْفِرَةٌ
- (is) forgiveness
- मग़फ़िरत
- wa-ajrun
- وَأَجْرٌ
- and a reward
- और अजर है
- ʿaẓīmun
- عَظِيمٌ
- great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Wa'adal laahul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa ajrun 'azeem(QS. al-Māʾidah:9)
English Sahih International:
Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो लोग ईमान लाए और उन्होंन अच्छे कर्म किए उनसे अल्लाह का वादा है कि उनके लिए क्षमा और बड़ा प्रतिदान है (अल-माइदा, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और अच्छे अच्छे काम किए ख़ुदा ने वायदा किया है कि उनके लिए (आख़िरत में) मग़फेरत और बड़ा सवाब है
Azizul-Haqq Al-Umary
जो लोग ईमान लाये तथा सत्कर्म किये, तो उनसे अल्लाह का वचन है कि उनके लिए क्षमा तथा बड़ा प्रतिफल है।