Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ८०

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 80

अल-माइदा [५]: ८० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

تَرٰى كَثِيْرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ۗ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ اَنْفُسُهُمْ اَنْ سَخِطَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَفِى الْعَذَابِ هُمْ خٰلِدُوْنَ (المائدة : ٥)

tarā
تَرَىٰ
You see
आप देखेंगे
kathīran
كَثِيرًا
many
कसीर तादाद को
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
उनमें से
yatawallawna
يَتَوَلَّوْنَ
taking as allies
वो दोस्ती करते हैं
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनसे जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟ۚ
disbelieved
कुफ़्र किया
labi'sa
لَبِئْسَ
Surely evil
अलबत्ता कितना बुरा है
مَا
(is) what
जो
qaddamat
قَدَّمَتْ
sent forth
आगे भेजा
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
their souls
उनके नफ़्सों ने
an
أَن
that
ये कि
sakhiṭa
سَخِطَ
became angry
नाराज़ हुआ
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
with them
उन पर
wafī
وَفِى
and in
और अज़ाब में
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
और अज़ाब में
hum
هُمْ
they
वो
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
हमेशा रहने वाले हैं

Transliteration:

Taraa kaseeram minhum yatawallawnal lazeena kafaroo; labi'sa maa qaddamat lahum anfusuhum an sakhital laahu 'alaihim wa fil 'azaabi hum khaalidoon (QS. al-Māʾidah:80)

English Sahih International:

You see many of them becoming allies of those who disbelieved [i.e., the polytheists]. How wretched is that which they have put forth for themselves in that Allah has become angry with them, and in the punishment they will abide eternally. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ८०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम उनमें से बहुतेरे लोगों को देखते हो जो इनकार करनेवालो से मित्रता रखते है। निश्चय ही बहुत बुरा है, जो उन्होंने अपने आगे रखा है। अल्लाह का उनपर प्रकोप हुआ और यातना में वे सदैव ग्रस्त रहेंगे (अल-माइदा, आयत ८०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम उन (यहूदियों) में से बहुतेरों को देखोगे कि कुफ्फ़ार से दोस्ती रखते हैं जो सामान पहले से उन लोगों ने ख़ुद अपने वास्ते दुरूस्त किया है किस क़दर बुरा है (जिसका नतीजा ये है) कि (दुनिया में भी) ख़ुदा उन पर गज़बनाक हुआ और (आख़ेरत में भी) हमेशा अज़ाब ही में रहेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

आप उनमें से अधिक्तर को देखेंगे कि काफ़िरों को अपना मित्र बना रहे हैं। जो कर्म उन्होंने अपने लिए आगे भेजा है, बहुत बुरा है कि अल्लाह उनपर क्रुध्द हो गया तथा यातना में वही सदावासी होंगे।