पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ७८
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 78
अल-माइदा [५]: ७८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لُعِنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ عَلٰى لِسَانِ دَاوٗدَ وَعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۗذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ (المائدة : ٥)
- luʿina
- لُعِنَ
- Were cursed
- लानत किए गए
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- min
- مِنۢ
- from
- बनी इस्राईल में से
- banī
- بَنِىٓ
- (the) Children
- बनी इस्राईल में से
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (of) Israel
- बनी इस्राईल में से
- ʿalā
- عَلَىٰ
- by
- ज़बान पर
- lisāni
- لِسَانِ
- (the) tongue
- ज़बान पर
- dāwūda
- دَاوُۥدَ
- (of) Dawood
- दाऊद की
- waʿīsā
- وَعِيسَى
- and Isa
- और ईसा इब्ने मरियम की
- ib'ni
- ٱبْنِ
- son
- और ईसा इब्ने मरियम की
- maryama
- مَرْيَمَۚ
- (of) Maryam
- और ईसा इब्ने मरियम की
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that (was)
- ये
- bimā
- بِمَا
- because
- बवजह उसके जो
- ʿaṣaw
- عَصَوا۟
- they disobeyed
- उन्होंने नाफ़रमानी की
- wakānū
- وَّكَانُوا۟
- and they were
- और थे वो
- yaʿtadūna
- يَعْتَدُونَ
- transgressing
- वो हद से बढ़ जाते
Transliteration:
Lu'inal lazeena kafaroo mim Baneee israaa'eela 'alaa lisaani Daawooda wa 'Eesab ni Maryam; zaalika bimaa 'asaw wa kaanoo ya tadoon(QS. al-Māʾidah:78)
English Sahih International:
Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel by the tongue of David and of Jesus, the son of Mary. That was because they disobeyed and [habitually] transgressed. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ७८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसराईल की सन्तान में से जिन लोगों ने इनकार किया, उनपर दाऊद और मरयम के बेटे ईसा की ज़बान से फिटकार पड़ी, क्योंकि उन्होंने अवज्ञा की और वे हद से आगे बढ़े जा रहे थे (अल-माइदा, आयत ७८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बनी इसराईल में से जो लोग काफ़िर थे उन पर दाऊद और मरियम के बेटे ईसा की ज़बानी लानत की गयी ये (लानत उन पर पड़ी तो सिर्फ) इस वजह से कि (एक तो) उन लोगों ने नाफ़रमानी की और (फिर हर मामले में) हद से बढ़ जाते थे
Azizul-Haqq Al-Umary
बनी इस्राईल में से जो काफ़िर हो गये, वे दावूद तथा मर्यम के पुत्र ईसा की ज़बान पर धिक्कार दिये[1] गये, ये इस कारण कि उन्होंने अवज्ञा की तथी (धर्म की सीमा का) उल्लंघन कर रहे थे।