पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ७७
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 77
अल-माइदा [५]: ७७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لَا تَغْلُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوْٓا اَهْوَاۤءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوْا مِنْ قَبْلُ وَاَضَلُّوْا كَثِيْرًا وَّضَلُّوْا عَنْ سَوَاۤءِ السَّبِيْلِ ࣖ (المائدة : ٥)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- yāahla
- يَٰٓأَهْلَ
- "O People
- ऐ अहले किताब
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Book!
- ऐ अहले किताब
- lā
- لَا
- (Do) not
- ना तुम ग़ुलुव करो
- taghlū
- تَغْلُوا۟
- exceed
- ना तुम ग़ुलुव करो
- fī
- فِى
- in
- अपने दीन में
- dīnikum
- دِينِكُمْ
- your religion
- अपने दीन में
- ghayra
- غَيْرَ
- other than
- बग़ैर
- l-ḥaqi
- ٱلْحَقِّ
- the truth
- हक़ के
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और ना
- tattabiʿū
- تَتَّبِعُوٓا۟
- follow
- तुम पैरवी करो
- ahwāa
- أَهْوَآءَ
- (vain) desires
- ख़्वाहिशात की
- qawmin
- قَوْمٍ
- (of) a people
- एक क़ौम की
- qad
- قَدْ
- certainly
- तहक़ीक़
- ḍallū
- ضَلُّوا۟
- who went astray
- वो गुमराह हो गए
- min
- مِن
- from
- उससे पहले
- qablu
- قَبْلُ
- before
- उससे पहले
- wa-aḍallū
- وَأَضَلُّوا۟
- and they misled
- और उन्होंने गुमराह किया
- kathīran
- كَثِيرًا
- many
- कसीर तादाद को
- waḍallū
- وَضَلُّوا۟
- and they have strayed
- और वो भटक गए
- ʿan
- عَن
- from
- सीधे रास्ते से
- sawāi
- سَوَآءِ
- (the) right
- सीधे रास्ते से
- l-sabīli
- ٱلسَّبِيلِ
- [the] way
- सीधे रास्ते से
Transliteration:
Qul yaaa Ahlal Kitaabi laa taghloo fee deenikum ghairal haqqi wa laa tattabi'ooo ahwaaa'a qawmin qad dalloo min qablu wa adalloo kaseeranw wa dalloo 'an Sawaaa'is Sabeel(QS. al-Māʾidah:77)
English Sahih International:
Say, "O People of the Scripture, do not exceed limits in your religion beyond the truth and do not follow the inclinations of a people who had gone astray before and misled many and have strayed from the soundness of the way." (QS. Al-Ma'idah, Ayah ७७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'ऐ किताबवालो! अपने धर्म में नाहक़ हद से आगे न बढ़ो और उन लोगों की इच्छाओं का पालन न करो, जो इससे पहले स्वयं पथभ्रष्ट हुए और बहुतो को पथभ्रष्ट किया और सीधे मार्ग से भटक गए (अल-माइदा, आयत ७७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ रसूल तुम कह दो कि ऐ अहले किताब तुम अपने दीन में नाहक़ ज्यादती न करो और न उन लोगों (अपने बुज़ुगों) की नफ़सियानी ख्वाहिशों पर चलो जो पहले ख़ुद ही गुमराह हो चुके और (अपने साथ और भी) बहुतेरों को गुमराह कर छोड़ा और राहे रास्त से (दूर) भटक गए
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) कह दो कि हे अह्ले किताब! अपने धर्म में अवैध अति न करो[1] तथा उनकी अभिलाषाओं पर न चलो, जो तुमसे पहले कुपथ हो[2] चुके और बहुतों को कुपथ कर गये और संमार्ग से विचलित हो गये।