Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ७५

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 75

अल-माइदा [५]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَا الْمَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَ اِلَّا رَسُوْلٌۚ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُۗ وَاُمُّهٗ صِدِّيْقَةٌ ۗ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ انْظُرْ اَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ (المائدة : ٥)

مَّا
Not
नहीं
l-masīḥu
ٱلْمَسِيحُ
(is) the Messiah
मसीह इब्ने मरियम
ub'nu
ٱبْنُ
son
मसीह इब्ने मरियम
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
मसीह इब्ने मरियम
illā
إِلَّا
but
मगर
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
एक रसूल
qad
قَدْ
certainly
तहक़ीक़
khalat
خَلَتْ
had passed
गुज़र चुके
min
مِن
from
उससे क़ब्ल
qablihi
قَبْلِهِ
before him
उससे क़ब्ल
l-rusulu
ٱلرُّسُلُ
the Messengers
कई रसूल
wa-ummuhu
وَأُمُّهُۥ
And his mother
और उसकी माँ
ṣiddīqatun
صِدِّيقَةٌۖ
(was) truthful
बहुत सच्ची थी
kānā
كَانَا
They both used to
थे वो
yakulāni
يَأْكُلَانِ
eat
वो दोनों खाया करते
l-ṭaʿāma
ٱلطَّعَامَۗ
[the] food
खाना
unẓur
ٱنظُرْ
See
देखिए
kayfa
كَيْفَ
how
किस तरह
nubayyinu
نُبَيِّنُ
We make clear
हम वाज़ेह करते हैं
lahumu
لَهُمُ
to them
उनके लिए
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
आयात
thumma
ثُمَّ
then
फिर
unẓur
ٱنظُرْ
see
देखिए
annā
أَنَّىٰ
how
कहाँ से
yu'fakūna
يُؤْفَكُونَ
they are deluded
वो फेरे जाते हैं

Transliteration:

Mal Maseehub nu Maryama illaa Rasoolun qad khalat min qablihir Rusulu wa ummuhoo siddeeqatun kaanaa yaa kulaanit ta'aam; unzur kaifa nubaiyinu lahumul Aayaati suman zur annaa yu'fakoon (QS. al-Māʾidah:75)

English Sahih International:

The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ७५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मरयम का बेटा मसीह एक रसूल के अतिरिक्त और कुछ भी नहीं। उससे पहले भी बहुत-से रसूल गुज़र चुके हैं। उसकी माण अत्यन्त सत्यवती थी। दोनों ही भोजन करते थे। देखो, हम किस प्रकार उनके सामने निशानियाँ स्पष्ट करते है; फिर देखो, ये किस प्रकार उलटे फिरे जा रहे है! (अल-माइदा, आयत ७५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मरियम के बेटे मसीह तो बस एक रसूल हैं और उनके क़ब्ल (और भी) बहुतेरे रसूल गुज़र चुके हैं और उनकी मॉ भी (ख़ुदा की) एक सच्ची बन्दी थी (और आदमियों की तरह) ये दोनों (के दोनों भी) खाना खाते थे (ऐ रसूल) ग़ौर तो करो हम अपने एहकाम इनसे कैसा साफ़ साफ़ बयान करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

मर्यम का पुत्र मसीह़ इसके सिवा कुछ नहीं कि वह एक रसूल है, उससे पहले भी बहुत-से रसूल हो चुके हैं, उसकी माँ सच्ची थी, दोनों भोजन करते थे, आप देखें कि हम कैसे उनके लिए निशानियाँ (एकेश्वरवाद के लक्षण) उजागर कर रहे हैं, फिर देखिए कि वे कहाँ बहके[1] जा रहे हैं?