पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ६५
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 65
अल-माइदा [५]: ६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَوْ اَنَّ اَهْلَ الْكِتٰبِ اٰمَنُوْا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَلَاَدْخَلْنٰهُمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ (المائدة : ٥)
- walaw
- وَلَوْ
- And if
- और अगर
- anna
- أَنَّ
- that
- बेशक
- ahla
- أَهْلَ
- (the) People
- अहले किताब
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Book
- अहले किताब
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- (had) believed
- ईमान लाते
- wa-ittaqaw
- وَٱتَّقَوْا۟
- and feared (Allah)
- और तक़वा करते
- lakaffarnā
- لَكَفَّرْنَا
- surely We (would have) removed
- अलबत्ता दूर कर देते हम
- ʿanhum
- عَنْهُمْ
- from them
- उनसे
- sayyiātihim
- سَيِّـَٔاتِهِمْ
- their evil (deeds)
- बुराईयाँ उनकी
- wala-adkhalnāhum
- وَلَأَدْخَلْنَٰهُمْ
- and surely We (would have) admitted them
- और अलबत्ता हम दाख़िल करते उन्हें
- jannāti
- جَنَّٰتِ
- [to] Gardens
- बाग़ों में
- l-naʿīmi
- ٱلنَّعِيمِ
- (of) Bliss
- नेअमतों वाले
Transliteration:
Wa law anna Ahlal Kitaabi aamanoo wattaqaw lakaffarnaa 'anhum saiyiaatihim wa la adkhalnaahu Jannaatin Na'eem(QS. al-Māʾidah:65)
English Sahih International:
And if only the People of the Scripture had believed and feared Allah, We would have removed from them their misdeeds and admitted them to Gardens of Pleasure. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ६५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और यदि किताबवाले ईमान लाते और (अल्लाह का) डर रखते तो हम उनकी बुराइयाँ उनसे दूर कर देते और उन्हें नेमत भरी जन्नतों में दाख़िल कर देते (अल-माइदा, आयत ६५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और अगर अहले किताब ईमान लाते और (हमसे) डरते तो हम ज़रूर उनके गुनाहों से दरगुज़र करते और उनको नेअमत व आराम (बेहिशत के बाग़ों में) पहुंचा देते
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि अह्ले किताब ईमान लाते तथा अल्लाह से डरते, तो हम अवश्य उनके दोषों को क्षमा कर देते और उन्हें सुख के स्वर्गों में प्रवेश देते।