Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ६२

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 62

अल-माइदा [५]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَتَرٰى كَثِيْرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُوْنَ فِى الْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاَكْلِهِمُ السُّحْتَۗ لَبِئْسَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (المائدة : ٥)

watarā
وَتَرَىٰ
And you see
और आप देखेंगे
kathīran
كَثِيرًا
many
कसीर तादाद को
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
उनमें से
yusāriʿūna
يُسَٰرِعُونَ
hastening
वो दौड़ धूप करते हैं
فِى
into
गुनाह में
l-ith'mi
ٱلْإِثْمِ
[the] sin
गुनाह में
wal-ʿud'wāni
وَٱلْعُدْوَٰنِ
and [the] transgression
और ज़्यादती में
wa-aklihimu
وَأَكْلِهِمُ
and eating
और अपने खाने में
l-suḥ'ta
ٱلسُّحْتَۚ
the forbidden
हराम को
labi'sa
لَبِئْسَ
Surely evil
अलबत्ता कितना बुरा है
مَا
(is) what
जो
kānū
كَانُوا۟
they were
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
doing
वो अमल करते

Transliteration:

Wa taraa kaseeram minhum yusaari'oona fil ismi wal'udwaani wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo ya'maloon (QS. al-Māʾidah:62)

English Sahih International:

And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ६२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम देखते हो कि उनमें से बहुतेरे लोग हक़ मारने, ज़्यादती करने और हरामख़ोरी में बड़ी तेज़ी दिखाते है। निश्चय ही बहुत ही बुरा है, जो वे कर रहे है (अल-माइदा, आयत ६२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम उनमें से बहुतेरों को देखोगे कि गुनाह और सरकशी और हरामख़ोरी की तरफ़ दौड़ पड़ते हैं जो काम ये लोग करते थे वह यक़ीनन बहुत बुरा है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा आप उनमें से बहुतों को देखेंगे कि पाप तथा अत्याचार और अपने अवैध खाने में दौड़ रहे हैं। वे बड़ा कुकर्म कर रहे हैं।