पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ६२
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 62
अल-माइदा [५]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَتَرٰى كَثِيْرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُوْنَ فِى الْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاَكْلِهِمُ السُّحْتَۗ لَبِئْسَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (المائدة : ٥)
- watarā
- وَتَرَىٰ
- And you see
- और आप देखेंगे
- kathīran
- كَثِيرًا
- many
- कसीर तादाद को
- min'hum
- مِّنْهُمْ
- of them
- उनमें से
- yusāriʿūna
- يُسَٰرِعُونَ
- hastening
- वो दौड़ धूप करते हैं
- fī
- فِى
- into
- गुनाह में
- l-ith'mi
- ٱلْإِثْمِ
- [the] sin
- गुनाह में
- wal-ʿud'wāni
- وَٱلْعُدْوَٰنِ
- and [the] transgression
- और ज़्यादती में
- wa-aklihimu
- وَأَكْلِهِمُ
- and eating
- और अपने खाने में
- l-suḥ'ta
- ٱلسُّحْتَۚ
- the forbidden
- हराम को
- labi'sa
- لَبِئْسَ
- Surely evil
- अलबत्ता कितना बुरा है
- mā
- مَا
- (is) what
- जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they were
- थे वो
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- doing
- वो अमल करते
Transliteration:
Wa taraa kaseeram minhum yusaari'oona fil ismi wal'udwaani wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo ya'maloon(QS. al-Māʾidah:62)
English Sahih International:
And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ६२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम देखते हो कि उनमें से बहुतेरे लोग हक़ मारने, ज़्यादती करने और हरामख़ोरी में बड़ी तेज़ी दिखाते है। निश्चय ही बहुत ही बुरा है, जो वे कर रहे है (अल-माइदा, आयत ६२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम उनमें से बहुतेरों को देखोगे कि गुनाह और सरकशी और हरामख़ोरी की तरफ़ दौड़ पड़ते हैं जो काम ये लोग करते थे वह यक़ीनन बहुत बुरा है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा आप उनमें से बहुतों को देखेंगे कि पाप तथा अत्याचार और अपने अवैध खाने में दौड़ रहे हैं। वे बड़ा कुकर्म कर रहे हैं।