पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ६१
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 61
अल-माइदा [५]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا جَاۤءُوْكُمْ قَالُوْٓا اٰمَنَّا وَقَدْ دَّخَلُوْا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوْا بِهٖ ۗوَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا كَانُوْا يَكْتُمُوْنَ (المائدة : ٥)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- jāūkum
- جَآءُوكُمْ
- they come to you
- वो आते हैं तुम्हारे पास
- qālū
- قَالُوٓا۟
- they say
- वो कहते हैं
- āmannā
- ءَامَنَّا
- "We believe"
- ईमान लाए हम
- waqad
- وَقَد
- But certainly
- हालाँकि तहक़ीक़
- dakhalū
- دَّخَلُوا۟
- they entered
- वो दाख़िल हुए थे
- bil-kuf'ri
- بِٱلْكُفْرِ
- with disbelief
- साथ कुफ़्र के
- wahum
- وَهُمْ
- and they
- और वो
- qad
- قَدْ
- certainly
- यक़ीनन
- kharajū
- خَرَجُوا۟
- went out
- वो निकल गए
- bihi
- بِهِۦۚ
- with it
- साथ उसी के
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- knows best
- ज़्यादा जानता है
- bimā
- بِمَا
- [of] what
- उसको जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they were
- थे वो
- yaktumūna
- يَكْتُمُونَ
- hiding
- वो छुपाते
Transliteration:
Wa izaa jaaa'ookum qaalooo aamannaa wa qad dakhaloo bilkufri wa hum qad kharajoo bih; wallaahu a'lamu bimaa kaanoo yaktumoon(QS. al-Māʾidah:61)
English Sahih International:
And when they come to you, they say, "We believe." But they have entered with disbelief [in their hearts], and they have certainly left with it. And Allah is most knowing of what they were concealing. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ६१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब वे (यहूदी) तुम लोगों के पास आते है तो कहते है, 'हम ईमान ले आए।' हालाँकि वे इनकार के साथ आए थे और उसी के साथ चले गए। अल्लाह भली-भाँति जानता है जो कुछ वे छिपाते है (अल-माइदा, आयत ६१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (मुसलमानों) जब ये लोग तुम्हारे पास आ जाते हैं तो कहते हैं कि हम तो ईमान लाए हैं हालॉकि वह कुफ़्र ही को साथ लेकर आए और फिर निकले भी तो साथ लिए हुए और जो नेफ़ाक़ वह छुपाए हुए थे ख़ुदा उसे ख़ूब जानता है
Azizul-Haqq Al-Umary
जब वे[1] तुम्हारे पास आते हैं, तो कहते हैं कि हम ईमान लाये, जबकि वे कुफ़्र लिए हुए आये और उसी के साथ वापिस हुए तथा अल्लाह उसे भली-भाँति जानता है, जिसे वे छुपा रहे हैं।