पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ५५
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 55
अल-माइदा [५]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوا الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ رَاكِعُوْنَ (المائدة : ٥)
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- बेशक
- waliyyukumu
- وَلِيُّكُمُ
- your ally
- दोस्त तुम्हारा
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- अल्लाह है
- warasūluhu
- وَرَسُولُهُۥ
- and His Messenger
- और उसका रसूल
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- and those who
- और वो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe
- ईमान लाए
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- and those who
- वो जो
- yuqīmūna
- يُقِيمُونَ
- establish
- क़ायम करते हैं
- l-ṣalata
- ٱلصَّلَوٰةَ
- the prayer
- नमाज़
- wayu'tūna
- وَيُؤْتُونَ
- and give
- और वो देते हैं
- l-zakata
- ٱلزَّكَوٰةَ
- zakah
- ज़कात
- wahum
- وَهُمْ
- and they
- और वो
- rākiʿūna
- رَٰكِعُونَ
- (are) those who bow down
- रुकुअ करने वाले हैं
Transliteration:
Innamaa waliyyukumul laahu wa Rasooluhoo wal lazeena aamanul lazeena yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata wa hum raaki'oon(QS. al-Māʾidah:55)
English Sahih International:
Your ally is none but Allah and [therefore] His Messenger and those who have believed – those who establish prayer and give Zakah, and they bow [in worship]. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ५५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम्हारे मित्र को केवल अल्लाह और उसका रसूल और वे ईमानवाले है; जो विनम्रता के साथ नमाज़ क़ायम करते है और ज़कात देते है (अल-माइदा, आयत ५५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ ईमानदारों) तुम्हारे मालिक सरपरस्त तो बस यही हैं ख़ुदा और उसका रसूल और वह मोमिनीन जो पाबन्दी से नमाज़ अदा करते हैं और हालत रूकूउ में ज़कात देते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तुम्हारे सहायक केवल अल्लाह और उसके रसूल तथा वो हैं, जो ईमान लाये, नमाज़ की स्थापना करते हैं, ज़कात देते हैं और अल्लाह के आगे झुकने वाले हैं।