Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ५५

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 55

अल-माइदा [५]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوا الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ رَاكِعُوْنَ (المائدة : ٥)

innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
waliyyukumu
وَلِيُّكُمُ
your ally
दोस्त तुम्हारा
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
अल्लाह है
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
और उसका रसूल
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
और वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
alladhīna
ٱلَّذِينَ
and those who
वो जो
yuqīmūna
يُقِيمُونَ
establish
क़ायम करते हैं
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
नमाज़
wayu'tūna
وَيُؤْتُونَ
and give
और वो देते हैं
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
ज़कात
wahum
وَهُمْ
and they
और वो
rākiʿūna
رَٰكِعُونَ
(are) those who bow down
रुकुअ करने वाले हैं

Transliteration:

Innamaa waliyyukumul laahu wa Rasooluhoo wal lazeena aamanul lazeena yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata wa hum raaki'oon (QS. al-Māʾidah:55)

English Sahih International:

Your ally is none but Allah and [therefore] His Messenger and those who have believed – those who establish prayer and give Zakah, and they bow [in worship]. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ५५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारे मित्र को केवल अल्लाह और उसका रसूल और वे ईमानवाले है; जो विनम्रता के साथ नमाज़ क़ायम करते है और ज़कात देते है (अल-माइदा, आयत ५५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ ईमानदारों) तुम्हारे मालिक सरपरस्त तो बस यही हैं ख़ुदा और उसका रसूल और वह मोमिनीन जो पाबन्दी से नमाज़ अदा करते हैं और हालत रूकूउ में ज़कात देते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तुम्हारे सहायक केवल अल्लाह और उसके रसूल तथा वो हैं, जो ईमान लाये, नमाज़ की स्थापना करते हैं, ज़कात देते हैं और अल्लाह के आगे झुकने वाले हैं।