Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ५३

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 53

अल-माइदा [५]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيْنَ اَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ اِنَّهُمْ لَمَعَكُمْۗ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فَاَصْبَحُوْا خٰسِرِيْنَ (المائدة : ٥)

wayaqūlu
وَيَقُولُ
And will say
और कहते हैं
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जो
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe
ईमान लाए
ahāulāi
أَهَٰٓؤُلَآءِ
"Are these
क्या ये हैं
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
aqsamū
أَقْسَمُوا۟
swore
क़समें खाईं
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
अल्लाह की
jahda
جَهْدَ
strongest
पक्की
aymānihim
أَيْمَٰنِهِمْۙ
(of) their oaths
क़समें अपनी
innahum
إِنَّهُمْ
indeed they
कि बेशक वो
lamaʿakum
لَمَعَكُمْۚ
(were) with you?"
अलबत्ता साथ हैं तुम्हारे
ḥabiṭat
حَبِطَتْ
Became worthless
ज़ाया हो गए
aʿmāluhum
أَعْمَٰلُهُمْ
their deeds
आमाल उनके
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
and they became
पस वो हो गए
khāsirīna
خَٰسِرِينَ
(the) losers
ख़सारा पाने वाले

Transliteration:

Wa yaqoolul lazeena aamanooo ahaaa'ulaaa'il lazeena aqsamoo billaahi jahda aimaanihim innahum lama'akum; habitat a'maaluhum fa asbahoo khaasireen (QS. al-Māʾidah:53)

English Sahih International:

And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ५३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उस समय ईमानवाले कहेंगे, 'क्या ये वही लोग है जो अल्लाह की कड़ी-कड़ी क़समें खाकर विश्वास दिलाते थे कि हम तुम्हारे साथ है?' इनका किया-धरा सब अकारथ गया और ये घाटे में पड़कर रहे (अल-माइदा, आयत ५३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और मोमिनीन (जब उन पर नेफ़ाक़ ज़ाहिर हो जाएगा तो) कहेंगे क्या ये वही लोग हैं जो सख्त से सख्त क़समें खाकर (हमसे) कहते थे कि हम ज़रूर तुम्हारे साथ हैं उनका सारा किया धरा अकारत हुआ और सख्त घाटे में आ गए

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा (उस समय) ईमान वाले कहेंगेः क्या यही वे हैं, जो अल्लाह की बड़ी गंभीर शपथें लेकर कहा करते थे कि वे तुम्हारे साथ हैं? इनके कर्म अकारथ गये और अंततः वे असफल हो गये।