पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ५०
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 50
अल-माइदा [५]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُوْنَۗ وَمَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّٰهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَ ࣖ (المائدة : ٥)
- afaḥuk'ma
- أَفَحُكْمَ
- Is it then the judgment
- क्या फिर फ़ैसला
- l-jāhiliyati
- ٱلْجَٰهِلِيَّةِ
- of [the] ignorance
- जाहिलियत का
- yabghūna
- يَبْغُونَۚ
- they seek?
- वो चाहते हैं
- waman
- وَمَنْ
- And who (is)
- और कौन
- aḥsanu
- أَحْسَنُ
- better
- ज़्यादा अच्छा है
- mina
- مِنَ
- than
- अल्लाह से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह से
- ḥuk'man
- حُكْمًا
- (in) judgment
- फ़ैसला करने में
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- उन लोगों के लिए
- yūqinūna
- يُوقِنُونَ
- (who) firmly believe
- जो यक़ीन रखते हैं
Transliteration:
Afahukmal jaahiliyyati yabghoon; wa man ahsanu minal laahi hukmal liqawminy yooqinoon(QS. al-Māʾidah:50)
English Sahih International:
Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is better than Allah in judgement for a people who are certain [in faith]. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ५०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अब क्या वे अज्ञान का फ़ैसला चाहते है? तो विश्वास करनेवाले लोगों के लिए अल्लाह से अच्छा फ़ैसला करनेवाला कौन हो सकता है? (अल-माइदा, आयत ५०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या ये लोग (ज़मानाए) जाहिलीयत के हुक्म की (तुमसे भी) तमन्ना रखते हैं हालॉकि यक़ीन करने वाले लोगों के वास्ते हुक्मे ख़ुदा से बेहतर कौन होगा
Azizul-Haqq Al-Umary
तो क्या वे जाहिलिय्यत (अंधकार युग) का निर्णय चाहते हैं? और अल्लाह से अच्छा निर्णय किसका हो सकता है, उनके लिए जो विश्वास रखते हैं?