Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ३६

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 36

अल-माइदा [५]: ३६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا وَّمِثْلَهٗ مَعَهٗ لِيَفْتَدُوْا بِهٖ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ (المائدة : ٥)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
कुफ़्र किया
law
لَوْ
if
अगर
anna
أَنَّ
that
बेशक
lahum
لَهُم
for them
उनके लिए हो
مَّا
(is) what
जो कुछ
فِى
(is) in
ज़मीन में है
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में है
jamīʿan
جَمِيعًا
all
सारे का सारा
wamith'lahu
وَمِثْلَهُۥ
and the like of it
और मानिन्द उसी के
maʿahu
مَعَهُۥ
with it
साथ उसके
liyaftadū
لِيَفْتَدُوا۟
to ransom themselves
ताकि वो फ़िदया दें
bihi
بِهِۦ
with it
साथ उसके
min
مِنْ
from
अज़ाब से (बचने के लिए)
ʿadhābi
عَذَابِ
(the) punishment
अज़ाब से (बचने के लिए)
yawmi
يَوْمِ
(of the) Day
दिन
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
क़यामत के
مَا
not
ना
tuqubbila
تُقُبِّلَ
will be accepted
वो क़ुबूल किया जाएगा
min'hum
مِنْهُمْۖ
from them
उनसे
walahum
وَلَهُمْ
and for them
और उनके लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
अज़ाब है
alīmun
أَلِيمٌ
painful
दर्दनाक

Transliteration:

Innal lazeena kafaroo law anna lahum maa fil ardi jamee'anw wa mislahoo ma'ahoo liyaftadoo bihee min 'azaabi Yawmil Qiyaamati maa tuqubbila minhum wa lahum azaabun aleem (QS. al-Māʾidah:36)

English Sahih International:

Indeed, those who disbelieve – if they should have all that is in the earth and the like of it with it by which to ransom themselves from the punishment of the Day of Resurrection, it will not be accepted from them, and for them is a painful punishment. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ३६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों ने इनकार किया यदि उनके पास वह सब कुछ हो जो सारी धरती में है और उतना ही उसके साथ भी हो कि वह उसे देकर क़ियामत के दिन की यातना से बच जाएँ; तब भी उनकी ओर से यह सब दी जानेवाली वस्तुएँ स्वीकार न की जाएँगी। उनके लिए दुखद यातना ही है (अल-माइदा, आयत ३६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इसमें शक नहीं कि जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया अगर उनके पास ज़मीन में जो कुछ (माल ख़ज़ाना) है (वह) सब बल्कि उतना और भी उसके साथ हो कि रोज़े क़यामत के अज़ाब का मुआवेज़ा दे दे (और ख़ुद बच जाए) तब भी (उसका ये मुआवेज़ा) कुबूल न किया जाएगा और उनके लिए दर्दनाक अज़ाब है

Azizul-Haqq Al-Umary

जो लोग काफ़िर हैं, यद्यपि धरती के सभी (धन-धान्य) उनके अधिकार (स्वामित्व) में आ जायें और उसी के समान और भी हो, ताकि वे, ये सब प्रलय के दिन की यातना से अर्थ दण्ड स्वरूप देकर मुक्त हो जायें, तो भी उनसे स्वीकार नहीं किया जायेगा और उन्हें दुखदायी यातना होगी।