Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ३१

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 31

अल-माइदा [५]: ३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَبَعَثَ اللّٰهُ غُرَابًا يَّبْحَثُ فِى الْاَرْضِ لِيُرِيَهٗ كَيْفَ يُوَارِيْ سَوْءَةَ اَخِيْهِ ۗ قَالَ يٰوَيْلَتٰٓى اَعَجَزْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِثْلَ هٰذَا الْغُرَابِ فَاُوَارِيَ سَوْءَةَ اَخِيْۚ فَاَصْبَحَ مِنَ النّٰدِمِيْنَ ۛ (المائدة : ٥)

fabaʿatha
فَبَعَثَ
Then (was) sent
फिर भेजा
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
अल्लाह ने
ghurāban
غُرَابًا
a crow
एक कौआ
yabḥathu
يَبْحَثُ
it (was) scratching
वो खोदता था
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
liyuriyahu
لِيُرِيَهُۥ
to show him
ताकि वो दिखाए उसे
kayfa
كَيْفَ
how
किस तरह
yuwārī
يُوَٰرِى
to hide
वो छुपाए
sawata
سَوْءَةَ
(the) dead body
लाश
akhīhi
أَخِيهِۚ
(of) his brother
अपने भाई की
qāla
قَالَ
He said
उसने कहा
yāwaylatā
يَٰوَيْلَتَىٰٓ
"Woe to me!
हाय अफ़सोस मुझ पर
aʿajaztu
أَعَجَزْتُ
Am I unable
क्या आजिज़ हुआ मैं
an
أَنْ
that
इससे (भी) कि
akūna
أَكُونَ
I can be
मैं हो जाऊँ
mith'la
مِثْلَ
like
मानिन्द
hādhā
هَٰذَا
this
इस
l-ghurābi
ٱلْغُرَابِ
[the] crow
कौए के
fa-uwāriya
فَأُوَٰرِىَ
and hide
कि मैं छुपाऊँ
sawata
سَوْءَةَ
(the) dead body
लाश
akhī
أَخِىۖ
(of) my brother?"
अपने भाई की
fa-aṣbaḥa
فَأَصْبَحَ
Then he became
तो वो हो गया
mina
مِنَ
of
नादिम होने वालों में से
l-nādimīna
ٱلنَّٰدِمِينَ
the regretful
नादिम होने वालों में से

Transliteration:

Faba'asal laahu ghuraabai yabhasu fil ardi liyuriyahoo kaifa yuwaaree sawata akheeh; qaala yaa wailataaa a'ajaztu an akoona misla haazal ghuraabi fa uwaariya saw ata akhee fa asbaha minan naadimeen (QS. al-Māʾidah:31)

English Sahih International:

Then Allah sent a crow searching [i.e., scratching] in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the disgrace [i.e., body] of my brother?" And he became of the regretful. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ३१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तब अल्लाह ने एक कौआ भेजा जो भूमि कुरेदने लगा, ताकि उसे दिखा दे कि वह अपने भाई के शव को कैसे छिपाए। कहने लगा, 'अफ़सोस मुझ पर! क्या मैं इस कौए जैसा भी न हो सका कि अपने भाई का शव छिपा देता?' फिर वह लज्जित हुआ (अल-माइदा, आयत ३१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(तब उसे फ़िक्र हुई कि लाश को क्या करे) तो ख़ुदा ने एक कौवे को भेजा कि वह ज़मीन को कुरेदने लगा ताकि उसे (क़ाबील) को दिखा दे कि उसे अपने भाई की लाश क्योंकर छुपानी चाहिए (ये देखकर) वह कहने लगा हाए अफ़सोस क्या मैं उस से भी आजिज़ हूं कि उस कौवे की बराबरी कर सकॅू कि (बला से यह भी होता) तो अपने भाई की लाश छुपा देता अलगरज़ वह (अपनी हरकत से) बहुत पछताया

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर अल्लाह ने एक कौआ भेजा, जो भूमि कुरेद रहा था, ताकि उसे दिखाये कि अपने भाई के शव को कैसे छुपाये, उसने कहाः मुझपर खेद है! क्या मैं इस कौआ जैसा भी न हो सका कि अपने भाई का शव छुपा सकूँ, फिर बड़ा लज्जित हूआ।