पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत २८
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 28
अल-माइदा [५]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَىِٕنْۢ بَسَطْتَّ اِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِيْ مَآ اَنَا۠ بِبَاسِطٍ يَّدِيَ اِلَيْكَ لِاَقْتُلَكَۚ اِنِّيْٓ اَخَافُ اللّٰهَ رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ (المائدة : ٥)
- la-in
- لَئِنۢ
- If
- अलबत्ता अगर
- basaṭta
- بَسَطتَ
- you stretch
- बढ़ाया तूने
- ilayya
- إِلَىَّ
- towards me
- मेरी तरफ़
- yadaka
- يَدَكَ
- your hand
- हाथ अपना
- litaqtulanī
- لِتَقْتُلَنِى
- to kill me
- ताकि तू क़त्ल कर दे मुझे
- mā
- مَآ
- not
- नहीं
- anā
- أَنَا۠
- will I
- मैं
- bibāsiṭin
- بِبَاسِطٍ
- stretch
- बढ़ाने वाला
- yadiya
- يَدِىَ
- my hand
- हाथ अपना
- ilayka
- إِلَيْكَ
- towards you
- तरफ़ तेरे
- li-aqtulaka
- لِأَقْتُلَكَۖ
- to kill you
- ताकि मैं क़त्ल कर दूँ तुझे
- innī
- إِنِّىٓ
- indeed I
- बेशक मैं
- akhāfu
- أَخَافُ
- fear
- मैं डरता हूँ
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह से
- rabba
- رَبَّ
- (the) Lord
- जो रब है
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds"
- तमाम जहानों का
Transliteration:
La'im basatta ilaiya yadaka litaqtulanee maaa ana bibaasitiny yadiya ilaika li aqtulaka inneee akhaaful laaha Rabbal 'aalameen(QS. al-Māʾidah:28)
English Sahih International:
If you should raise your hand toward me to kill me – I shall not raise my hand toward you to kill you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds. (QS. Al-Ma'idah, Ayah २८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'यदि तू मेरी हत्या करने के लिए मेरी ओर हाथ बढ़ाएगा तो मैं तेरी हत्या करने के लिए तेरी ओर अपना हाथ नहीं बढ़ाऊँगा। मैं तो अल्लाह से डरता हूँ, जो सारे संसार का रब है (अल-माइदा, आयत २८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अगर तुम मेरे क़त्ल के इरादे से मेरी तरफ़ अपना हाथ बढ़ाओगे (तो ख़ैर बढ़ाओ) (मगर) मैं तो तुम्हारे क़त्ल के ख्याल से अपना हाथ बढ़ाने वाला नहीं (क्योंकि) मैं तो उस ख़ुदा से जो सारे जहॉन का पालने वाला है ज़रूर डरता हूं
Azizul-Haqq Al-Umary
यदि तुम मेरी हत्या करने के लिए मेरी ओर हाथ बढ़ाओगे[1], तो भी मैं तुम्हारी ओर तुम्हारी हत्या करने के लिए हाथ बढ़ाने वाला नहीं हूँ। मैं विश्व के पालनहार अल्लाह से डरता हूँ।