Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत २७

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 27

अल-माइदा [५]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ ابْنَيْ اٰدَمَ بِالْحَقِّۘ اِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ اَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْاٰخَرِۗ قَالَ لَاَقْتُلَنَّكَ ۗ قَالَ اِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّٰهُ مِنَ الْمُتَّقِيْنَ (المائدة : ٥)

wa-ut'lu
وَٱتْلُ
And recite
और पढ़िए
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
उन पर
naba-a
نَبَأَ
the story
ख़बर
ib'nay
ٱبْنَىْ
(of) two sons
दो बेटों की
ādama
ءَادَمَ
(of) Adam
आदम के
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
साथ हक़ के
idh
إِذْ
when
जब
qarrabā
قَرَّبَا
both offered
उन दोनों ने क़ुर्बानी की
qur'bānan
قُرْبَانًا
a sacrifice
क़ुर्बानी करना
fatuqubbila
فَتُقُبِّلَ
and it was accepted
तो वो क़ुबूल कर ली गई
min
مِنْ
from
उन दोनों में से एक से
aḥadihimā
أَحَدِهِمَا
one of them
उन दोनों में से एक से
walam
وَلَمْ
and not
और ना
yutaqabbal
يُتَقَبَّلْ
was accepted
वो क़ुबूल की गई
mina
مِنَ
from
दूसरे से
l-ākhari
ٱلْءَاخَرِ
the other
दूसरे से
qāla
قَالَ
Said (the latter)
कहा
la-aqtulannaka
لَأَقْتُلَنَّكَۖ
"Surely I will kill you"
अलबत्ता मैं ज़रूर क़त्ल करुँगा तुझे
qāla
قَالَ
Said (the former)
कहा
innamā
إِنَّمَا
"Only
बेशक
yataqabbalu
يَتَقَبَّلُ
accepts
क़ुबूल करता है
l-lahu
ٱللَّهُ
(does) Allah
अल्लाह
mina
مِنَ
from
मुत्तक़ी लोगों से
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the God fearing
मुत्तक़ी लोगों से

Transliteration:

Watlu 'alaihim naba abnai Aadama bilhaqq; iz qarrabaa qurbaanan fatuqubbila min ahadihimaa wa lam yutaqabbal minal aakhari qaala la aqtulannnaka qaala innamaa yataqabbalul laahu minal muttaqeen (QS. al-Māʾidah:27)

English Sahih International:

And recite to them the story of Adam's two sons, in truth, when they both made an offering [to Allah], and it was accepted from one of them but was not accepted from the other. Said [the latter], "I will surely kill you." Said [the former], "Indeed, Allah only accepts from the righteous [who fear Him]. (QS. Al-Ma'idah, Ayah २७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और इन्हें आदम के दो बेटों का सच्चा वृतान्त सुना दो। जब दोनों ने क़ुरबानी की, तो उनमें से एक की क़ुरबानी स्वीकृत हुई और दूसरे की स्वीकृत न हुई। उसने कहा, 'मै तुझे अवश्य मार डालूँगा।' दूसरे न कहा, 'अल्लाह तो उन्हीं की (क़ुरबानी) स्वीकृत करता है, जो डर रखनेवाले है। (अल-माइदा, आयत २७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम इन लोगों से आदम के दो बेटों (हाबील, क़ाबील) का सच्चा क़स्द बयान कर दो कि जब उन दोनों ने ख़ुदा की दरगाह में नियाज़ें चढ़ाई तो (उनमें से) एक (हाबील) की (नज़र तो) क़ुबूल हुई और दूसरे (क़ाबील) की नज़र न क़ुबूल हुई तो (मारे हसद के) हाबील से कहने लगा मैं तो तुझे ज़रूर मार डालूंगा उसने जवाब दिया कि (भाई इसमें अपना क्या बस है) ख़ुदा तो सिर्फ परहेज़गारों की नज़र कुबूल करता है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उनेहें आदम के दो पुत्रों का सही समाचार[1] सुना दो, जब दोनों ने एक उपायन (क़ुर्बानी) प्रस्तुत की, तो एक से स्वीकार की गई तथा दूसरे से स्वीकार नहीं की गई। उस (दूसरे) ने कहाः मैं अवश्य तेरी हत्या कर दूँगा। उस (प्रथम) ने कहाः अल्लाह आज्ञाकारों ही से स्वीकार करता है।