Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत २६

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 26

अल-माइदा [५]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ فَاِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ اَرْبَعِيْنَ سَنَةً ۚيَتِيْهُوْنَ فِى الْاَرْضِۗ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفٰسِقِيْنَ ࣖ (المائدة : ٥)

qāla
قَالَ
(Allah) said
फ़रमाया
fa-innahā
فَإِنَّهَا
"Then indeed it
पस बेशक वो
muḥarramatun
مُحَرَّمَةٌ
(will be) forbidden
हराम कर दी गई
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۛ
to them
उन पर
arbaʿīna
أَرْبَعِينَ
(for) forty
चालीस
sanatan
سَنَةًۛ
years
साल
yatīhūna
يَتِيهُونَ
they will wander
वो भटकते फिरेंगे
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۚ
the earth
ज़मीन में
falā
فَلَا
So (do) not
पस ना
tasa
تَأْسَ
grieve
तुम अफ़सोस करो
ʿalā
عَلَى
over
उन लोगों पर
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people"
उन लोगों पर
l-fāsiqīna
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient"
जो फ़ासिक़ हैं

Transliteration:

Qaala fa innahaa muhar ramatun 'alaihim arba'eena sanah; yateehoona fil ard; falaa taasa 'alal qawmil faasiqeen (QS. al-Māʾidah:26)

English Sahih International:

[Allah] said, "Then indeed, it is forbidden to them for forty years [in which] they will wander throughout the land. So do not grieve over the defiantly disobedient people." (QS. Al-Ma'idah, Ayah २६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहा, 'अच्छा तो अब यह भूमि चालीस वर्ष कर इनके लिए वर्जित है। ये धरती में मारे-मारे फिरेंगे तो तुम इन अवज्ञाकारी लोगों के प्रति शोक न करो' (अल-माइदा, आयत २६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हमारा उनका साथ नहीं हो सकता (ख़ुदा ने फ़रमाया) (अच्छा) तो उनकी सज़ा यह है कि उनको चालीस बरस तक की हुकूमत नसीब न होगा (और उस मुद्दते दराज़ तक) यह लोग (मिस्र के) जंगल में सरगरदॉ रहेंगे तो फिर तुम इन बदचलन बन्दों पर अफ़सोस न करना

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह ने कहाः वह (धरती) उनपर चालीस वर्ष के लिए ह़राम (वर्जित) कर दी गई। वे धरती में फिरते रहेंगे, अतः तुम अवज्ञाकारी जाति पर तरस न खाओ[1]।