Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत २४

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 24

अल-माइदा [५]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالُوْا يٰمُوْسٰٓى اِنَّا لَنْ نَّدْخُلَهَآ اَبَدًا مَّا دَامُوْا فِيْهَا ۖفَاذْهَبْ اَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَآ اِنَّا هٰهُنَا قٰعِدُوْنَ (المائدة : ٥)

qālū
قَالُوا۟
They said
उन्होंने कहा
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰٓ
O Musa!
ऐ मूसा
innā
إِنَّا
Indeed, we
बेशक हम
lan
لَن
never
हरगिज़ नहीं
nadkhulahā
نَّدْخُلَهَآ
will enter it
हम दाख़िल होंगे उसमें
abadan
أَبَدًا
ever
कभी भी
مَّا
for
जब तक वो रहेंगे
dāmū
دَامُوا۟
as long as they are
जब तक वो रहेंगे
fīhā
فِيهَاۖ
in it
उसमें
fa-idh'hab
فَٱذْهَبْ
So go
पस जाओ
anta
أَنتَ
you
तुम
warabbuka
وَرَبُّكَ
and your Lord
और रब तुम्हारा
faqātilā
فَقَٰتِلَآ
and you both fight
पस तुम दोनों जंग करो
innā
إِنَّا
Indeed, we
बेशक हम
hāhunā
هَٰهُنَا
are [here]
यहीं
qāʿidūna
قَٰعِدُونَ
sitting"
बैठने वाले हैं

Transliteration:

Qaaloo yaa Moosaaa innaa lan nadkhulahaa abadam maa daamoo feehaa fazhab anta wa Rabbuka faqaatilaaa innaa haahunaa qaa'idoon (QS. al-Māʾidah:24)

English Sahih International:

They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they are within it; so go, you and your Lord, and fight. Indeed, we are remaining right here." (QS. Al-Ma'idah, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने कहा, 'ऐ मूसा! जब तक वे लोग वहाँ है, हम तो कदापि नहीं जाएँगे। ऐसा ही है तो जाओ तुम और तुम्हारा रब, और दोनों लड़ो। हम तो यहीं बैठे रहेंगे।' (अल-माइदा, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह कहने लगे एक मूसा (चाहे जो कुछ हो) जब तक वह लोग इसमें हैं हम तो उसमें हरगिज़ (लाख बरस) पॉव न रखेंगे हॉ तुम जाओ और तुम्हारा ख़ुदा जाए ओर दोनों (जाकर) लड़ो हम तो यहीं जमे बैठे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वे बोलेः हे मूसा! हम उसमें कदापि प्रवेश नहीं करेंगे, जब तक वे उसमें (उपस्थित) रहेंगे, अतः तुम और तुम्हारा पालनहार जाओ, फिर तुम दोनों युध्द करो, हम यहीं बैठे रहेंगे।