Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत १९

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 19

अल-माइदा [५]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ قَدْ جَاۤءَكُمْ رَسُوْلُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلٰى فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ اَنْ تَقُوْلُوْا مَا جَاۤءَنَا مِنْۢ بَشِيْرٍ وَّلَا نَذِيْرٍۗ فَقَدْ جَاۤءَكُمْ بَشِيْرٌ وَّنَذِيْرٌ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ࣖ (المائدة : ٥)

yāahla
يَٰٓأَهْلَ
O People
ऐ अहले किताब
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book!
ऐ अहले किताब
qad
قَدْ
Surely
तहक़ीक़
jāakum
جَآءَكُمْ
has come to you
आ गया तुम्हारे पास
rasūlunā
رَسُولُنَا
Our Messenger
रसूल हमारा
yubayyinu
يُبَيِّنُ
he makes clear
वो वाज़ेह करता है
lakum
لَكُمْ
to you
तुम्हारे लिए
ʿalā
عَلَىٰ
[on]
वक़्फ़े पर
fatratin
فَتْرَةٍ
(after) an interval (of cessation)
वक़्फ़े पर
mina
مِّنَ
of
रसूलों के
l-rusuli
ٱلرُّسُلِ
the Messengers
रसूलों के
an
أَن
lest
कि
taqūlū
تَقُولُوا۟
you say
तुम कहो (ना)
مَا
"Not
नहीं
jāanā
جَآءَنَا
(has) come to us
आया हमारे पास
min
مِنۢ
any
कोई ख़ुशखबरी देने वाला
bashīrin
بَشِيرٍ
bearer of glad tidings
कोई ख़ुशखबरी देने वाला
walā
وَلَا
and not
और ना
nadhīrin
نَذِيرٍۖ
a warner"
कोई डराने वाला
faqad
فَقَدْ
But surely
पस तहक़ीक़
jāakum
جَآءَكُم
has come to you
आ गया तुम्हारे पास
bashīrun
بَشِيرٌ
a bearer of glad tidings
ख़ुशख़बरी देने वाला
wanadhīrun
وَنَذِيرٌۗ
and a warner
और डराने वाला
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है

Transliteration:

Yaaa Ahlal Kitaabi qad jaaa'akum Rasoolunaa yubaiyinu lakum 'alaa fatratim minal Rusuli an taqooloo maa jaaa'anaa mim basheerinw wa laa nazeerin faqad jaaa'akum basheerunw wa nazeer; wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadeer (QS. al-Māʾidah:19)

English Sahih International:

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent. (QS. Al-Ma'idah, Ayah १९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ किताबवालो! हमारा रसूल ऐसे समय तुम्हारे पास आया है और तुम्हारे लिए (हमारा आदेश) खोल-खोलकर बयान करता है, जबकि रसूलों के आने का सिलसिला एक मुद्दत से बन्द था, ताकि तुम यह न कह सको कि 'हमारे पास कोई शुभ-समाचार देनेवाला और सचेत करनेवाला नहीं आया।' तो देखो! अब तुम्हारे पास शुभ-समाचार देनेवाला और सचेत करनेवाला आ गया है। अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है (अल-माइदा, आयत १९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ अहले किताब जब पैग़म्बरों की आमद में बहुत रूकावट हुई तो हमारा रसूल तुम्हारे पास आया जो एहकामे ख़ुदा को साफ़ साफ़ बयान करता है ताकि तुम कहीं ये न कह बैठो कि हमारे पास तो न कोई ख़ुशख़बरी देने वाला (पैग़म्बर) आया न (अज़ाब से) डराने वाला अब तो (ये नहीं कह सकते क्योंकि) यक़ीनन तुम्हारे पास ख़ुशख़बरी देने वाला और डराने वाला पैग़म्बर आ गया और ख़ुदा हर चीज़ पर क़ादिर है

Azizul-Haqq Al-Umary

हे अह्ले किताब! तुम्हारे पास रसुलों के आने का क्रम बंद होने के पश्चात्, हमारे रसूल आ गये[1] हैं, वह तुम्हारे लिए (सत्य को) उजागर कर रहे हैं, ताकि तुम ये न कहो कि हमारे पास कोई शुभ सूचना सुनाने वाला तथा सावधान करने वाला (नबी) नहीं आया, तो तुम्हारे पास शुभ सूचना सुनाने तथा सावधान करने वाला आ गया है तथा अल्लाह जो चाहे, कर सकता है।