Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत ११७

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 117

अल-माइदा [५]: ११७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَا قُلْتُ لَهُمْ اِلَّا مَآ اَمَرْتَنِيْ بِهٖٓ اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبَّكُمْ ۚوَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيْدًا مَّا دُمْتُ فِيْهِمْ ۚ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِيْ كُنْتَ اَنْتَ الرَّقِيْبَ عَلَيْهِمْ ۗوَاَنْتَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ (المائدة : ٥)

مَا
Not
नहीं
qul'tu
قُلْتُ
I said
कहा था मैंने
lahum
لَهُمْ
to them
उन्हें
illā
إِلَّا
except
मगर
مَآ
what
जो
amartanī
أَمَرْتَنِى
You commanded me
हुक्म दिया तूने मुझे
bihi
بِهِۦٓ
[with it]
जिसका
ani
أَنِ
that
कि
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
"You worship
इबादत करो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
rabbī
رَبِّى
my Lord
जो रब है मेरा
warabbakum
وَرَبَّكُمْۚ
and your Lord"
और रब है तुम्हारा
wakuntu
وَكُنتُ
And I was
और था मैं
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
उन पर
shahīdan
شَهِيدًا
a witness
गवाह
مَّا
that
जब तक मैं रहा
dum'tu
دُمْتُ
as long as I
जब तक मैं रहा
fīhim
فِيهِمْۖ
(was) among them
उनमें
falammā
فَلَمَّا
then when
फिर जब
tawaffaytanī
تَوَفَّيْتَنِى
You raised me
फ़ौत कर दिया तूने मुझे
kunta
كُنتَ
You were
था तू
anta
أَنتَ
[You]
तू ही
l-raqība
ٱلرَّقِيبَ
the Watcher
निगरान
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
over them
उन पर
wa-anta
وَأَنتَ
and You
और तू
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
shahīdun
شَهِيدٌ
a Witness
ख़ूब गवाह है

Transliteration:

Maa qultu lahum illaa maaa amartanee bihee ani'budul laaha Rabbeee wa Rabbakum; wa kuntu 'alaihim shaheedam maa dumtu feehim falammaa tawaffaitanee kunta Antar Raqeeba 'alaihim; wa Anta 'alaa kulli shai'in Shaheed (QS. al-Māʾidah:117)

English Sahih International:

I said not to them except what You commanded me – to worship Allah, my Lord and your Lord. And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them, and You are, over all things, Witness. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ११७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'मैंने उनसे उसके सिवा और कुछ नहीं कहा, जिसका तूने मुझे आदेश दिया था, यह कि अल्लाह की बन्दगी करो, जो मेरा भी रब है और तुम्हारा भी रब है। और जब तक मैं उनमें रहा उनकी ख़बर रखता था, फिर जब तूने मुझे उठा लिया तो फिर तू ही उनका निरीक्षक था। और तू ही हर चीज़ का साक्षी है (अल-माइदा, आयत ११७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तूने मुझे जो कुछ हुक्म दिया उसके सिवा तो मैने उनसे कुछ भी नहीं कहा यही कि ख़ुदा ही की इबादत करो जो मेरा और तुम्हारा सबका पालने वाला है और जब तक मैं उनमें रहा उन की देखभाल करता रहा फिर जब तूने मुझे (दुनिया से) उठा लिया तो तू ही उनका निगेहबान था और तू तो ख़ुद हर चीज़ का गवाह (मौजूद) है

Azizul-Haqq Al-Umary

मैंने केवल उनसे वही कहा था, जिसका तूने आदेश दिया था कि अल्लाह की इबादत करो, जो मेरा पालनहार तथा तुम सभी का पालनहार है। मैं उनकी दशा जानता था, जब तक उनमें था और जब तूने मेरा समय पूरा कर दिया[1], तो तू ही उन्हें जानता था और तू प्रत्येक वस्तु से सूचित है।