पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत १११
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 111
अल-माइदा [५]: १११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذْ اَوْحَيْتُ اِلَى الْحَوَارِيّٖنَ اَنْ اٰمِنُوْا بِيْ وَبِرَسُوْلِيْ ۚ قَالُوْٓا اٰمَنَّا وَاشْهَدْ بِاَنَّنَا مُسْلِمُوْنَ (المائدة : ٥)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- और जब
- awḥaytu
- أَوْحَيْتُ
- I inspired
- वही की मैंने
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ हवारियों के
- l-ḥawāriyīna
- ٱلْحَوَارِيِّۦنَ
- the disciples
- तरफ़ हवारियों के
- an
- أَنْ
- to
- ये कि
- āminū
- ءَامِنُوا۟
- believe
- ईमान लाओ
- bī
- بِى
- in Me
- मुझ पर
- wabirasūlī
- وَبِرَسُولِى
- and in My Messenger
- और मेरे रसूल पर
- qālū
- قَالُوٓا۟
- they said
- उन्होंने कहा
- āmannā
- ءَامَنَّا
- "We believe
- ईमान लाए हम
- wa-ish'had
- وَٱشْهَدْ
- and bear witness
- और गवाह रह
- bi-annanā
- بِأَنَّنَا
- that indeed we
- बेशक हम
- mus'limūna
- مُسْلِمُونَ
- (are) Muslims
- मुसलमान हैं
Transliteration:
Wa iz awhaitu ilal hawaariyyeena an aaminoo bee wa bi Rasoolee qaalooo aamannaa washhad bi annanaa muslimoon(QS. al-Māʾidah:111)
English Sahih International:
And [remember] when I inspired to the disciples, "Believe in Me and in My messenger [i.e., Jesus]." They said, "We have believed, so bear witness that indeed we are Muslims [in submission to Allah]." (QS. Al-Ma'idah, Ayah १११)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और याद करो, जब मैंने हबारियों (साथियों और शागिर्दों) के दिल में डाला कि 'मुझपर और मेरे रसूल पर ईमान लाओ,' तो उन्होंने कहा, 'हम ईमान लाए और तुम गवाह रहो कि हम मुस्लिम है।' (अल-माइदा, आयत १११)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब मैने हवारियों से इलहाम किया कि मुझ पर और मेरे रसूल पर ईमान लाओ तो अर्ज़ करने लगे हम ईमान लाए और तू गवाह रहना कि हम तेरे फरमाबरदार बन्दे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा याद कर, जब मैंने तेरे ह़वारियों के दिलों में ये बात डाल दी कि मुझपर तथा मेरे रसूल (ईसा) पर ईमान लाओ, तो सबने कहा कि हम ईमान लाये और तू साक्षी रह कि हम मुस्लिम (आज्ञाकारी) हैं।