Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-माइदा आयत १११

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 111

अल-माइदा [५]: १११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ اَوْحَيْتُ اِلَى الْحَوَارِيّٖنَ اَنْ اٰمِنُوْا بِيْ وَبِرَسُوْلِيْ ۚ قَالُوْٓا اٰمَنَّا وَاشْهَدْ بِاَنَّنَا مُسْلِمُوْنَ (المائدة : ٥)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
awḥaytu
أَوْحَيْتُ
I inspired
वही की मैंने
ilā
إِلَى
to
तरफ़ हवारियों के
l-ḥawāriyīna
ٱلْحَوَارِيِّۦنَ
the disciples
तरफ़ हवारियों के
an
أَنْ
to
ये कि
āminū
ءَامِنُوا۟
believe
ईमान लाओ
بِى
in Me
मुझ पर
wabirasūlī
وَبِرَسُولِى
and in My Messenger
और मेरे रसूल पर
qālū
قَالُوٓا۟
they said
उन्होंने कहा
āmannā
ءَامَنَّا
"We believe
ईमान लाए हम
wa-ish'had
وَٱشْهَدْ
and bear witness
और गवाह रह
bi-annanā
بِأَنَّنَا
that indeed we
बेशक हम
mus'limūna
مُسْلِمُونَ
(are) Muslims
मुसलमान हैं

Transliteration:

Wa iz awhaitu ilal hawaariyyeena an aaminoo bee wa bi Rasoolee qaalooo aamannaa washhad bi annanaa muslimoon (QS. al-Māʾidah:111)

English Sahih International:

And [remember] when I inspired to the disciples, "Believe in Me and in My messenger [i.e., Jesus]." They said, "We have believed, so bear witness that indeed we are Muslims [in submission to Allah]." (QS. Al-Ma'idah, Ayah १११)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और याद करो, जब मैंने हबारियों (साथियों और शागिर्दों) के दिल में डाला कि 'मुझपर और मेरे रसूल पर ईमान लाओ,' तो उन्होंने कहा, 'हम ईमान लाए और तुम गवाह रहो कि हम मुस्लिम है।' (अल-माइदा, आयत १११)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब मैने हवारियों से इलहाम किया कि मुझ पर और मेरे रसूल पर ईमान लाओ तो अर्ज़ करने लगे हम ईमान लाए और तू गवाह रहना कि हम तेरे फरमाबरदार बन्दे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा याद कर, जब मैंने तेरे ह़वारियों के दिलों में ये बात डाल दी कि मुझपर तथा मेरे रसूल (ईसा) पर ईमान लाओ, तो सबने कहा कि हम ईमान लाये और तू साक्षी रह कि हम मुस्लिम (आज्ञाकारी) हैं।