पवित्र कुरान सूरा अल-हुजरात आयत ३
Qur'an Surah Al-Hujurat Verse 3
अल-हुजरात [४९]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ الَّذِيْنَ يَغُضُّوْنَ اَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ امْتَحَنَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ لِلتَّقْوٰىۗ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ عَظِيْمٌ (الحجرات : ٤٩)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- yaghuḍḍūna
- يَغُضُّونَ
- lower
- पस्त रखते हैं
- aṣwātahum
- أَصْوَٰتَهُمْ
- their voices
- अपनी आवाज़ों को
- ʿinda
- عِندَ
- (in) presence
- पास
- rasūli
- رَسُولِ
- (of the) Messenger of Allah
- रसूल अल्लाह के
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of the) Messenger of Allah
- रसूल अल्लाह के
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- यही वो लोग हैं
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (are) the ones
- जो
- im'taḥana
- ٱمْتَحَنَ
- Allah has tested
- आज़मा लिए
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has tested
- अल्लाह ने
- qulūbahum
- قُلُوبَهُمْ
- their hearts
- दिल उनके
- lilttaqwā
- لِلتَّقْوَىٰۚ
- for righteousness
- तक़्वा के लिए
- lahum
- لَهُم
- For them
- उनके लिए
- maghfiratun
- مَّغْفِرَةٌ
- (is) forgiveness
- बख़्शिश है
- wa-ajrun
- وَأَجْرٌ
- and a reward
- और अजर है
- ʿaẓīmun
- عَظِيمٌ
- great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Innal lazeena yaghud doona aswaatahum 'inda Rasoolil laahi ulaaa'ikal lazeenam tah anal laahu quloobahum littaqwaa; lahum maghfiratunw waajrun 'azeem(QS. al-Ḥujurāt:3)
English Sahih International:
Indeed, those who lower their voices before the Messenger of Allah – they are the ones whose hearts Allah has tested for righteousness. For them is forgiveness and great reward. (QS. Al-Hujurat, Ayah ३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे लोग जो अल्लाह के रसूल के समक्ष अपनी आवाज़ों को दबी रखते है, वही लोग है जिनके दिलों को अल्लाह ने परहेज़गारी के लिए जाँचकर चुन लिया है। उनके लिए क्षमा और बड़ा बदला है (अल-हुजरात, आयत ३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक जो लोग रसूले ख़ुदा के सामने अपनी आवाज़ें धीमी कर लिया करते हैं यही लोग हैं जिनके दिलों को ख़ुदा ने परहेज़गारी के लिए जाँच लिया है उनके लिए (आख़ेरत में) बख़्शिस और बड़ा अज्र है
Azizul-Haqq Al-Umary
निःसंदेह, जो धीमी रखते हैं अपनी आवाज़, अल्लाह के रसूल के सामने, वही लोग हैं, जाँच लिया है अल्लाह ने जिनके दिलों को, सदाचार के लिए। उन्हीं के लिए क्षमा तथा बड़ा प्रतिफल है।