Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हुजरात आयत १३

Qur'an Surah Al-Hujurat Verse 13

अल-हुजरात [४९]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّا خَلَقْنٰكُمْ مِّنْ ذَكَرٍ وَّاُنْثٰى وَجَعَلْنٰكُمْ شُعُوْبًا وَّقَبَاۤىِٕلَ لِتَعَارَفُوْا ۚ اِنَّ اَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللّٰهِ اَتْقٰىكُمْ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ خَبِيْرٌ (الحجرات : ٤٩)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O mankind!
ऐ लोगो
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
O mankind!
ऐ लोगो
innā
إِنَّا
Indeed, We
बेशक हम
khalaqnākum
خَلَقْنَٰكُم
created you
पैदा किया हमने तुम्हें
min
مِّن
from
एक मर्द से
dhakarin
ذَكَرٍ
a male
एक मर्द से
wa-unthā
وَأُنثَىٰ
and a female
और एक औरत से
wajaʿalnākum
وَجَعَلْنَٰكُمْ
and We made you
और बनाया तुम्हें
shuʿūban
شُعُوبًا
nations
क़ौमें
waqabāila
وَقَبَآئِلَ
and tribes
और क़बीले
litaʿārafū
لِتَعَارَفُوٓا۟ۚ
that you may know one another
ताकि तुम एक दूसरे को पहचानो
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
akramakum
أَكْرَمَكُمْ
(the) most noble of you
तुम में सब से ज़्यादा इज़्ज़त वाला
ʿinda
عِندَ
near
अल्लाह के नज़दीक
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के नज़दीक
atqākum
أَتْقَىٰكُمْۚ
(is the) most righteous of you
तुम में सब से ज़्यादा तक़्वा वाला है
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
ख़ूब इल्म वाला है
khabīrun
خَبِيرٌ
All-Aware
ख़ूब ख़बर रखने वाला है

Transliteration:

Yaaa ayyuhan naasu innaa khalaqnaakum min zakarinw wa unsaa wa ja'alnaakum shu'oobanw wa qabaaa'ila lita'aarafoo inna akramakum 'indal laahi atqaakum innal laaha 'Aleemun khabeer (QS. al-Ḥujurāt:13)

English Sahih International:

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Aware. (QS. Al-Hujurat, Ayah १३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ लोगो! हमनें तुम्हें एक पुरुष और एक स्त्री से पैदा किया और तुम्हें बिरादरियों और क़बिलों का रूप दिया, ताकि तुम एक-दूसरे को पहचानो। वास्तव में अल्लाह के यहाँ तुममें सबसे अधिक प्रतिष्ठित वह है, जो तुममे सबसे अधिक डर रखता है। निश्चय ही अल्लाह सबकुछ जाननेवाला, ख़बर रखनेवाला है (अल-हुजरात, आयत १३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

लोगों हमने तो तुम सबको एक मर्द और एक औरत से पैदा किया और हम ही ने तुम्हारे कबीले और बिरादरियाँ बनायीं ताकि एक दूसरे की शिनाख्त करे इसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा के नज़दीक तुम सबमें बड़ा इज्ज़तदार वही है जो बड़ा परहेज़गार हो बेशक ख़ुदा बड़ा वाक़िफ़कार ख़बरदार है

Azizul-Haqq Al-Umary

हे मनुष्यो![1] हमने तुम्हें पैदा किया एक नर तथा नारी से तथा बना दी हैं तुम्हारी जातियाँ तथा प्रजातियाँ, ताकि एक-दूसरे को पहचानो। वास्तव में, तुममें अल्लाह के समीप सबसे अधिक आदरणीय वही है, जो तुममें अल्लाह से सबसे अधिक डरता हो। वास्तव में अल्लाह सब जानने वाला है, सबसे सूचित है।