पवित्र कुरान सूरा अल-फतह आयत ४
Qur'an Surah Al-Fath Verse 4
अल-फतह [४८]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ فِيْ قُلُوْبِ الْمُؤْمِنِيْنَ لِيَزْدَادُوْٓا اِيْمَانًا مَّعَ اِيْمَانِهِمْ ۗ وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۙ (الفتح : ٤٨)
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- (is) the One Who
- जिसने
- anzala
- أَنزَلَ
- sent down
- नाज़िल की
- l-sakīnata
- ٱلسَّكِينَةَ
- [the] tranquility
- सकीनत
- fī
- فِى
- in(to)
- दिलों में
- qulūbi
- قُلُوبِ
- (the) hearts
- दिलों में
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- (of) the believers
- मोमिनों के
- liyazdādū
- لِيَزْدَادُوٓا۟
- that they may increase
- ताकि वो बढ़ जाऐं
- īmānan
- إِيمَٰنًا
- (in) faith
- ईमान में
- maʿa
- مَّعَ
- with
- साथ
- īmānihim
- إِيمَٰنِهِمْۗ
- their faith
- अपने ईमान के
- walillahi
- وَلِلَّهِ
- And for Allah
- और अल्लाह ही के लिए हैं
- junūdu
- جُنُودُ
- (are the) hosts
- लश्कर
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- आसमानों
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۚ
- and the earth
- और ज़मीन के
- wakāna
- وَكَانَ
- and Allah
- और है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- and Allah
- अल्लाह
- ʿalīman
- عَلِيمًا
- (is) All-Knower
- बहुत इल्म वाला
- ḥakīman
- حَكِيمًا
- All-Wise
- ख़ूब हिकमत वाला
Transliteration:
Huwal lazeee anzalas sakeenata fee quloobil mu'mineena liyazdaadooo eemaanamma'a eemaanihim; wa lillaahi junoodus samawaati wal ard; wa kaanal laahu 'Aleeman Hakeemaa(QS. al-Fatḥ:4)
English Sahih International:
It is He who sent down tranquility into the hearts of the believers that they would increase in faith along with their [present] faith. And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth, and ever is Allah Knowing and Wise. (QS. Al-Fath, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वहीं है जिसने ईमानवालों के दिलों में सकीना (प्रशान्ति) उतारी, ताकि अपने ईमान के साथ वे और ईमान की अभिवृद्धि करें - आकाशों और धरती की सभी सेनाएँ अल्लाह ही की है, और अल्लाह सर्वज्ञ, तत्वदर्शी है। - (अल-फतह, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह (वही) ख़ुदा तो है जिसने मोमिनीन के दिलों में तसल्ली नाज़िल फरमाई ताकि अपने (पहले) ईमान के साथ और ईमान को बढ़ाएँ और सारे आसमान व ज़मीन के लशकर तो ख़ुदा ही के हैं और ख़ुदा बड़ा वाक़िफकार हकीम है
Azizul-Haqq Al-Umary
वही है, जिसने उतारी शान्ति ईमान वालों के दिलों में, ताकि अधिक हो जाये उनका ईमान अपने ईमान के साथ तथा अल्लाह ही की हैं, आकाशों तथा धरती की सेनायें तथा अल्लाह सब कुछ और सब गुणों को जानने वाला है।