Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फतह आयत २७

Qur'an Surah Al-Fath Verse 27

अल-फतह [४८]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَقَدْ صَدَقَ اللّٰهُ رَسُوْلَهُ الرُّءْيَا بِالْحَقِّ ۚ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ اٰمِنِيْنَۙ مُحَلِّقِيْنَ رُءُوْسَكُمْ وَمُقَصِّرِيْنَۙ لَا تَخَافُوْنَ ۗفَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوْا فَجَعَلَ مِنْ دُوْنِ ذٰلِكَ فَتْحًا قَرِيْبًا (الفتح : ٤٨)

laqad
لَّقَدْ
Certainly
अलबत्ता तहक़ीक़
ṣadaqa
صَدَقَ
Allah has fulfilled
सच्ची ख़बर दी
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has fulfilled
अल्लाह ने
rasūlahu
رَسُولَهُ
His Messenger's
अपने रसूल को
l-ru'yā
ٱلرُّءْيَا
vision
ख़्वाब में
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
in truth
साथ हक़ के
latadkhulunna
لَتَدْخُلُنَّ
Surely, you will enter
अलबत्ता तुम ज़रूर दाख़िल होगे
l-masjida
ٱلْمَسْجِدَ
Al-Masjid Al-Haraam
मस्जिदे
l-ḥarāma
ٱلْحَرَامَ
Al-Masjid Al-Haraam
हराम में
in
إِن
if
अगर
shāa
شَآءَ
Allah wills
चाहा
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah wills
अल्लाह ने
āminīna
ءَامِنِينَ
secure
अमन की हालत में
muḥalliqīna
مُحَلِّقِينَ
having shaved
मुंडवाए हुए
ruūsakum
رُءُوسَكُمْ
your heads
अपने सिरों को
wamuqaṣṣirīna
وَمُقَصِّرِينَ
and shortened
और तरशवाए हुए
لَا
not
नहीं तुम्हें ख़ौफ़ होगा
takhāfūna
تَخَافُونَۖ
fearing
नहीं तुम्हें ख़ौफ़ होगा
faʿalima
فَعَلِمَ
But He knew
तो उसने जान लिया
مَا
what
जो
lam
لَمْ
not
नहीं
taʿlamū
تَعْلَمُوا۟
you knew
तुम जानते थे
fajaʿala
فَجَعَلَ
and He made
तो उसने कर दी
min
مِن
besides
अलावा
dūni
دُونِ
besides
अलावा
dhālika
ذَٰلِكَ
that
उसके
fatḥan
فَتْحًا
a victory
फ़तह
qarīban
قَرِيبًا
near
क़रीबी

Transliteration:

Laqad sadaqal laahu Rasoolahur ru'yaa bilhaqq, latadkhulunnal Masjidal-Haraama in shaaa'al laahu aamineena muhalliqeena ru'oosakum wa muqassireena laa takhaafoona fa'alima maa lam ta'lamoo faja'ala min dooni zaalika fathan qareebaa (QS. al-Fatḥ:27)

English Sahih International:

Certainly has Allah showed to His Messenger the vision [i.e., dream] in truth. You will surely enter al-Masjid al-Haram, if Allah wills, in safety, with your heads shaved and [hair] shortened, not fearing [anyone]. He knew what you did not know and has arranged before that a conquest near [at hand]. (QS. Al-Fath, Ayah २७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही अल्लाह ने अपने रसूल को हक़ के साथ सच्चा स्वप्न दिखाया, 'यदि अल्लाह ने चाहा तो तुम अवश्य मस्जिदे हराम (काबा) में प्रवेश करोगे बेखटके, अपने सिर के बाल मुड़ाते और कतरवाते हुए, तुम्हें कोई भय न होगा।' हुआ यह कि उसने वह बात जान ली जो तुमने नहीं जानी। अतः इससे पहले उसने शीघ्र प्राप्त होनेवाली विजय तुम्हारे लिए निश्चिंत कर दी (अल-फतह, आयत २७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक ख़ुदा ने अपने रसूल को सच्चा मुताबिके वाक़ेया ख्वाब दिखाया था कि तुम लोग इन्शाअल्लाह मस्जिदुल हराम में अपने सर मुँडवा कर और अपने थोड़े से बाल कतरवा कर बहुत अमन व इत्मेनान से दाख़िल होंगे (और) किसी तरह का ख़ौफ न करोगे तो जो बात तुम नहीं जानते थे उसको मालूम थी तो उसने फ़तेह मक्का से पहले ही बहुत जल्द फतेह अता की

Azizul-Haqq Al-Umary

निश्चय अल्लाह ने अपने रसूल को सच्चा सपना दिखाया, सच के अनुसार। तुम अवश्य प्रवेश करोगे मस्जिदे ह़राम में, यदि अल्लाह ने चाहा, निर्भय होकर, अपने सिर मुंडाते तथा बाल कतरवाते हुए, तुम्हें किसी प्रकार का भय नहीं होगा,[1] वह जानता है जिसे तुम नहीं जानते। इसिलए प्रदान कर दी तुम्हें इस (मस्जिदे ह़राम में प्रवेश) से पहले, एक समीप (जल्दी) की[2] विजय।