Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फतह आयत २२

Qur'an Surah Al-Fath Verse 22

अल-फतह [४८]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوَلَّوُا الْاَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُوْنَ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا (الفتح : ٤٨)

walaw
وَلَوْ
And if
और अगर
qātalakumu
قَٰتَلَكُمُ
fight you
जंग करते तुमसे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
कुफ़्र किया
lawallawū
لَوَلَّوُا۟
surely they would turn
अलबत्ता वो फेर लेते
l-adbāra
ٱلْأَدْبَٰرَ
the backs
पुश्तें
thumma
ثُمَّ
Then
फिर
لَا
not
ना वो पाते
yajidūna
يَجِدُونَ
they would find
ना वो पाते
waliyyan
وَلِيًّا
any protector
कोई दोस्त
walā
وَلَا
and not
और ना
naṣīran
نَصِيرًا
any helper
कोई मददगार

Transliteration:

Wa law qaatalakumul lazeena kafaroo la wallawul adbaara summa laa yajidoona waliyanw-wa laa naseeraa (QS. al-Fatḥ:22)

English Sahih International:

And if those [Makkans] who disbelieve had fought you, they would have turned their backs [in flight]. Then they would not find a protector or a helper. (QS. Al-Fath, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि (मक्का के) इनकार करनेवाले तुमसे लड़ते तो अवश्य ही पीठ फेर जाते। फिर यह भी कि वे न तो कोई संरक्षक पाएँगे और न कोई सहायक (अल-फतह, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(और) अगर कुफ्फ़ार तुमसे लड़ते तो ज़रूर पीठ फेर कर भाग जाते फिर वह न (अपना) किसी को सरपरस्त ही पाते न मददगार

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि तुमसे युध्द करते जो काफ़िर[1] हैं, तो अवश्य पीछा दिखा देते, फिर नहीं पाते कोई संरक्षक और न कोई सहायक।