पवित्र कुरान सूरा अल-फतह आयत २
Qur'an Surah Al-Fath Verse 2
अल-फतह [४८]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِّيَغْفِرَ لَكَ اللّٰهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْۢبِكَ وَمَا تَاَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًاۙ (الفتح : ٤٨)
- liyaghfira
- لِّيَغْفِرَ
- That may forgive
- ताकि बख़्श दे
- laka
- لَكَ
- for you
- आपके लिए
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- mā
- مَا
- what
- जो
- taqaddama
- تَقَدَّمَ
- preceded
- पहले हुआ
- min
- مِن
- of
- आपके क़ुसूर में से
- dhanbika
- ذَنۢبِكَ
- your fault
- आपके क़ुसूर में से
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो
- ta-akhara
- تَأَخَّرَ
- will follow
- बाद में हुआ
- wayutimma
- وَيُتِمَّ
- and complete
- और वो पूरा कर दे
- niʿ'matahu
- نِعْمَتَهُۥ
- His favor
- अपनी नेअमत को
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- upon you
- आप पर
- wayahdiyaka
- وَيَهْدِيَكَ
- and guide you
- और वो रहनुमाई करे आपकी
- ṣirāṭan
- صِرَٰطًا
- (to) a Path
- (तरफ़) रास्ते
- mus'taqīman
- مُّسْتَقِيمًا
- Straight
- सीधे के
Transliteration:
Liyaghfira lakal laahu maa taqaddama min zambika wa maa ta akhkhara wa yutimma ni'matahoo 'alaika wa yahdiyaka siraatam mustaqeema(QS. al-Fatḥ:2)
English Sahih International:
That Allah may forgive for you what preceded of your sin [i.e., errors] and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path (QS. Al-Fath, Ayah २)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ताकि अल्लाह तुम्हारे अगले और पिछले गुनाहों को क्षमा कर दे और तुमपर अपनी अनुकम्पा पूर्ण कर दे और तुम्हें सीधे मार्ग पर चलाए, (अल-फतह, आयत २)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ताकि ख़ुदा तुम्हारी उम्मत के अगले और पिछले गुनाह माफ़ कर दे और तुम पर अपनी नेअमत पूरी करे और तुम्हें सीधी राह पर साबित क़दम रखे
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि क्षमा कर दे[1] अल्लाह आपके लिए, आपके अगले तथा पिछले दोषों को तथा पूरा करे अपना पुरस्कार, आपके ऊपर और दिखाये आपको सीधी राह।