Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फतह आयत १३

Qur'an Surah Al-Fath Verse 13

अल-फतह [४८]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ لَّمْ يُؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ فَاِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَعِيْرًا (الفتح : ٤٨)

waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
lam
لَّمْ
(has) not believed
ना
yu'min
يُؤْمِنۢ
(has) not believed
वो ईमान लाया
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
और उसके रसूल पर
fa-innā
فَإِنَّآ
then indeed, We
तो बेशक हम
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
[We] have prepared
तैयार कर रखा है हमने
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
काफ़िरों के लिए
saʿīran
سَعِيرًا
a Blazing Fire
भड़कती हुई आग को

Transliteration:

Wa mal lam yu'mim billaahi wa Rasoolihee fainnaaa a'tadnaa lilkaafireena sa'eeraa (QS. al-Fatḥ:13)

English Sahih International:

And whoever has not believed in Allah and His Messenger – then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze. (QS. Al-Fath, Ayah १३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान न लाया, तो हमने भी इनकार करनेवालों के लिए भड़कती आग तैयार कर रखी है (अल-फतह, आयत १३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो शख़्श ख़ुदा और उसके रसूल पर ईमान न लाए तो हमने (ऐसे) काफ़िरों के लिए जहन्नुम की आग तैयार कर रखी है

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो ईमान नहीं लाये अल्लाह तथा उसके रसूल पर, तो हमने तैयार कर रखी है काफ़िरों के लिए दहकती अग्नि।