Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मुहम्मद आयत ३४

Qur'an Surah Muhammad Verse 34

मुहम्मद [४७]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ثُمَّ مَاتُوْا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ (محمد : ٤٧)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
कुफ़्र किया
waṣaddū
وَصَدُّوا۟
and turn away
और उन्होंने रोका
ʿan
عَن
from
अल्लाह के रास्ते से
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
अल्लाह के रास्ते से
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह के रास्ते से
thumma
ثُمَّ
then
फिर
mātū
مَاتُوا۟
died
वो मर गए
wahum
وَهُمْ
while they
इस हाल में कि वो
kuffārun
كُفَّارٌ
(were) disbelievers
काफ़िर थे
falan
فَلَن
never
तो हरगिज़ नहीं
yaghfira
يَغْفِرَ
will Allah forgive
माफ़ करेगा
l-lahu
ٱللَّهُ
will Allah forgive
अल्लाह
lahum
لَهُمْ
them
उन्हें

Transliteration:

Innal lazeena kafaroo wa saddoo 'an sabeelil laahi summa maatoo wa hum kuffaarun falany yaghfirallaahu lahum (QS. Muḥammad:34)

English Sahih International:

Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and then died while they were disbelievers – never will Allah forgive them. (QS. Muhammad, Ayah ३४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही जिन लोगों ने इनकार किया और अल्लाह के मार्ग से रोका और इनकार करनेवाले ही रहकर मर गए, अल्लाह उन्हें कदापि क्षमा न करेगा (मुहम्मद, आयत ३४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जो लोग काफ़िर हो गए और लोगों को ख़ुदा की राह से रोका, फिर काफिर ही मर गए तो ख़ुदा उनको हरगिज़ नहीं बख्शेगा तो तुम हिम्मत न हारो

Azizul-Haqq Al-Umary

जिन लोगों ने कुफ़्र किया तथा रोका अल्लाह की राह से, फिर वे मर गये कुफ़्र की स्थिति में, तो कदापि क्षमा नहीं करेगा अल्लाह उनको।