पवित्र कुरान सूरा मुहम्मद आयत २६
Qur'an Surah Muhammad Verse 26
मुहम्मद [४७]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوْا لِلَّذِيْنَ كَرِهُوْا مَا نَزَّلَ اللّٰهُ سَنُطِيْعُكُمْ فِيْ بَعْضِ الْاَمْرِۚ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ اِسْرَارَهُمْ (محمد : ٤٧)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- bi-annahum
- بِأَنَّهُمْ
- (is) because they
- बवजह उसके कि वो
- qālū
- قَالُوا۟
- [they] said
- वो कहते हैं
- lilladhīna
- لِلَّذِينَ
- to those who
- उनको जिन्होंने
- karihū
- كَرِهُوا۟
- hate
- नापसंद किया
- mā
- مَا
- what
- उस चीज़ को जो
- nazzala
- نَزَّلَ
- Allah has revealed
- नाज़िल की
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has revealed
- अल्लाह ने
- sanuṭīʿukum
- سَنُطِيعُكُمْ
- "We will obey you
- अनक़रीब हम इताअत करेंगे तुम्हारी
- fī
- فِى
- in
- बाज़ कामों में
- baʿḍi
- بَعْضِ
- part
- बाज़ कामों में
- l-amri
- ٱلْأَمْرِۖ
- (of) the matter"
- बाज़ कामों में
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- But Allah
- और अल्लाह
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- knows
- वो जानता है
- is'rārahum
- إِسْرَارَهُمْ
- their secrets
- राज़ उनके
Transliteration:
Zaalika bi annahum qaaloo lillazeena karihoo maa nazzalal laahu sanutee'ukum fee ba'dil amri wallaahu ya'lamu israarahum(QS. Muḥammad:26)
English Sahih International:
That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal. (QS. Muhammad, Ayah २६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यह इसलिए कि उन्होंने उन लोगों से, जिन्होंने उस चीज़ को नापसन्द किया जो कुछ अल्लाह ने उतारा है, कहा कि 'हम कुछ मामलों में तुम्हारी बात मान लेंगे।' अल्लाह उनकी गुप्त बातों को भली-भाँति जानता है (मुहम्मद, आयत २६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
यह इसलिए जो लोग ख़ुदा की नाज़िल की हुई(किताब) से बेज़ार हैं ये उनसे कहते हैं कि बाज़ कामों में हम तुम्हारी ही बात मानेंगे और ख़ुदा उनके पोशीदा मशवरों से वाक़िफ है
Azizul-Haqq Al-Umary
ये इस कारण हुआ कि उन्होंने कहा उनसे, जिन्होंने बुरा माना उस (क़ुर्आन) को, जिसे उतारा अल्लाह ने कि हम तुम्हारी बात मानेंगे कुछ कार्य में, जबकि अल्लाह जानता है उनकी गुप्त बातों को।