पवित्र कुरान सूरा मुहम्मद आयत ११
Qur'an Surah Muhammad Verse 11
मुहम्मद [४७]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ مَوْلَى الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاَنَّ الْكٰفِرِيْنَ لَا مَوْلٰى لَهُمْ ࣖ (محمد : ٤٧)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- bi-anna
- بِأَنَّ
- (is) because
- बवजह उसके कि
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- mawlā
- مَوْلَى
- (is the) Protector
- मददगार है
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those who
- उन लोगों का जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe
- ईमान लाए
- wa-anna
- وَأَنَّ
- and because
- और बेशक
- l-kāfirīna
- ٱلْكَٰفِرِينَ
- the disbelievers -
- काफ़िर
- lā
- لَا
- (there is) no
- नहीं कोई मददगार
- mawlā
- مَوْلَىٰ
- protector
- नहीं कोई मददगार
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनका
Transliteration:
Zaalika bi annal laaha mawlal lazeena aamanoo wa annal kaafireena laa mawlaa lahum(QS. Muḥammad:11)
English Sahih International:
That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector. (QS. Muhammad, Ayah ११)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यह इसलिए कि जो लोग ईमान लाए उनका संरक्षक अल्लाह है और यह कि इनकार करनेवालों को कोई संरक्षक नहीं (मुहम्मद, आयत ११)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये इस वजह से कि ईमानदारों का ख़ुदा सरपरस्त है और काफिरों का हरगिज़ कोई सरपरस्त नहीं
Azizul-Haqq Al-Umary
ये इसलिए कि अल्लाह संरक्षक (सहायक) है उनका, जो ईमान लाये और काफ़िरों का कोई संरक्षक (सहायक)[1] नहीं।