Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मुहम्मद आयत ११

Qur'an Surah Muhammad Verse 11

मुहम्मद [४७]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ مَوْلَى الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاَنَّ الْكٰفِرِيْنَ لَا مَوْلٰى لَهُمْ ࣖ (محمد : ٤٧)

dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
bi-anna
بِأَنَّ
(is) because
बवजह उसके कि
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
mawlā
مَوْلَى
(is the) Protector
मददगार है
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
उन लोगों का जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
wa-anna
وَأَنَّ
and because
और बेशक
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers -
काफ़िर
لَا
(there is) no
नहीं कोई मददगार
mawlā
مَوْلَىٰ
protector
नहीं कोई मददगार
lahum
لَهُمْ
for them
उनका

Transliteration:

Zaalika bi annal laaha mawlal lazeena aamanoo wa annal kaafireena laa mawlaa lahum (QS. Muḥammad:11)

English Sahih International:

That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector. (QS. Muhammad, Ayah ११)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह इसलिए कि जो लोग ईमान लाए उनका संरक्षक अल्लाह है और यह कि इनकार करनेवालों को कोई संरक्षक नहीं (मुहम्मद, आयत ११)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये इस वजह से कि ईमानदारों का ख़ुदा सरपरस्त है और काफिरों का हरगिज़ कोई सरपरस्त नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

ये इसलिए कि अल्लाह संरक्षक (सहायक) है उनका, जो ईमान लाये और काफ़िरों का कोई संरक्षक (सहायक)[1] नहीं।