पवित्र कुरान सूरा सूरह अल-अह्काफ़ आयत ७
Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 7
सूरह अल-अह्काफ़ [४६]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌۗ (الأحقاف : ٤٦)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- tut'lā
- تُتْلَىٰ
- are recited
- पढ़ी जाती हैं
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- to them
- उन पर
- āyātunā
- ءَايَٰتُنَا
- Our Verses
- आयात हमारी
- bayyinātin
- بَيِّنَٰتٍ
- clear
- वाज़ेह
- qāla
- قَالَ
- say
- कहा
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उन्होंने जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- कुफ़्र किया
- lil'ḥaqqi
- لِلْحَقِّ
- of the truth
- हक़ के बारे में
- lammā
- لَمَّا
- when
- जब
- jāahum
- جَآءَهُمْ
- it comes to them
- वो आ गया उनके पास
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- ये है
- siḥ'run
- سِحْرٌ
- (is) a magic
- जादू
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear"
- खुल्लम-खुल्ला
Transliteration:
Wa izaa tutlaa 'alaihim Aayaatunaa baiyinaatin qaalal lazeena kafaroo lilhaqqi lammaa jaaa'ahum haazaa sihrum mubeen(QS. al-ʾAḥq̈āf:7)
English Sahih International:
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is obvious magic." (QS. Al-Ahqaf, Ayah ७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब हमारी स्पष्ट आयतें उन्हें पढ़कर सुनाई जाती है तो वे लोग जिन्होंने इनकार किया, सत्य के विषय में, जबकि वह उनके पास आ गया, कहते है कि 'यह तो खुला जादू है।' (सूरह अल-अह्काफ़, आयत ७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब हमारी खुली खुली आयतें उनके सामने पढ़ी जाती हैं तो जो लोग काफिर हैं हक़ के बारे में जब उनके पास आ चुका तो कहते हैं ये तो सरीही जादू है
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब पढ़कर सुनाई गईं उन्हें हमारी खुली आयतें, तो काफ़िरों ने उस सत्य को, जो उनके पास आ चुका है, कह दिया कि ये तो खुला जादू है।