पवित्र कुरान सूरा सूरह अल-अह्काफ़ आयत ४
Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 4
सूरह अल-अह्काफ़ [४६]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ اَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَرُوْنِيْ مَاذَا خَلَقُوْا مِنَ الْاَرْضِ اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى السَّمٰوٰتِ ۖائْتُوْنِيْ بِكِتٰبٍ مِّنْ قَبْلِ هٰذَآ اَوْ اَثٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (الأحقاف : ٤٦)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- ara-aytum
- أَرَءَيْتُم
- "Do you see
- क्या देखा तुमने
- mā
- مَّا
- what
- जिन्हें
- tadʿūna
- تَدْعُونَ
- you call
- तुम पुकारते हो
- min
- مِن
- besides
- सिवाए
- dūni
- دُونِ
- besides
- सिवाए
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah?
- अल्लाह के
- arūnī
- أَرُونِى
- Show me
- दिखाओ मुझे
- mādhā
- مَاذَا
- what
- क्या कुछ
- khalaqū
- خَلَقُوا۟
- they have created
- उन्होंने पैदा किया है
- mina
- مِنَ
- of
- ज़मीन से
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन से
- am
- أَمْ
- or
- या
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- shir'kun
- شِرْكٌ
- (is) any share
- कोई शराकत है
- fī
- فِى
- in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ
- the heavens?
- आसमानों में
- i'tūnī
- ٱئْتُونِى
- Bring me
- लाओ मेरे पास
- bikitābin
- بِكِتَٰبٍ
- a book
- कोई किताब
- min
- مِّن
- from
- इससे पहले की
- qabli
- قَبْلِ
- before
- इससे पहले की
- hādhā
- هَٰذَآ
- this
- इससे पहले की
- aw
- أَوْ
- or
- या
- athāratin
- أَثَٰرَةٍ
- traces
- बाक़ी मान्दा
- min
- مِّنْ
- of
- इल्म में से
- ʿil'min
- عِلْمٍ
- knowledge
- इल्म में से
- in
- إِن
- if
- अगर
- kuntum
- كُنتُمْ
- you are
- हो तुम
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful"
- सच्चे
Transliteration:
Qul ara'aytum maa tad'oona min doonil laahi aroonee maazaa khalaqoo minal ardi am lahum shirkun fis samaawaati eetoonee bi kitaabim min qabli haazaaa aw asaaratim min 'ilmin in kuntum saadiqeen(QS. al-ʾAḥq̈āf:4)
English Sahih International:
Say, [O Muhammad], "Have you considered that which you invoke besides Allah? Show me what they have created of the earth; or did they have partnership in [creation of] the heavens? Bring me a scripture [revealed] before this or a [remaining] trace of knowledge, if you should be truthful." (QS. Al-Ahqaf, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'क्या तुमने उनको देखा भी, जिन्हें तुम अल्लाह को छोड़कर पुकारते हो? मुझे दिखाओ उन्होंने धरती की चीज़ों में से क्या पैदा किया है या आकाशों में उनकी कोई साझेदारी है? मेरे पास इससे पहले की कोई किताब ले आओ या ज्ञान की कोई अवशेष बात ही, यदि तुम सच्चे हो।' (सूरह अल-अह्काफ़, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम पूछो कि ख़ुदा को छोड़ कर जिनकी तुम इबादत करते हो क्या तुमने उनको देखा है मुझे भी तो दिखाओ कि उन लोगों ने ज़मीन में क्या चीज़े पैदा की हैं या आसमानों (के बनाने) में उनकी शिरकत है तो अगर तुम सच्चे हो तो उससे पहले की कोई किताब (या अगलों के) इल्म का बक़िया हो तो मेरे सामने पेश करो
Azizul-Haqq Al-Umary
आप कहें कि भला देखो कि जिसे तुम पुकारते हो अल्लाह के सिवा, तनिक मुझे दिखा दो कि उन्होंने क्या उत्पन्न किया है धरती में से? अथवा उनका कोई साझा है आकाशों में? मेरे पास कोई पुस्तक[1] प्रस्तुत करो इससे पूर्व की अथवा बचा हुआ कुछ[2] ज्ञान, यदि तुम सच्चे हो।