Skip to content

पवित्र कुरान सूरा सूरह अल-अह्काफ़ आयत २५

Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 25

सूरह अल-अह्काफ़ [४६]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍۢ بِاَمْرِ رَبِّهَا فَاَصْبَحُوْا لَا يُرٰىٓ اِلَّا مَسٰكِنُهُمْۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الْقَوْمَ الْمُجْرِمِيْنَ (الأحقاف : ٤٦)

tudammiru
تُدَمِّرُ
Destroying
वो तबाह कर देगी
kulla
كُلَّ
every
हर
shayin
شَىْءٍۭ
thing
चीज़ को
bi-amri
بِأَمْرِ
by (the) command
हुक्म से
rabbihā
رَبِّهَا
(of) its Lord
अपने रब के
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
Then they became (such)
फिर वो हो गए
لَا
not
कि ना दिखाई देता था (कुछ भी)
yurā
يُرَىٰٓ
is seen
कि ना दिखाई देता था (कुछ भी)
illā
إِلَّا
except
सिवाय
masākinuhum
مَسَٰكِنُهُمْۚ
their dwellings
उनके घरों के
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
इसी तरह
najzī
نَجْزِى
We recompense
हम बदला दिया करते हैं
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
उन लोगों को
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
[the] criminals
जो मुजरिम हैं

Transliteration:

Tudammiru kulla shai'im bi-amri Rabbihaa fa asbahoo laa yuraaa illaa masaakinuhum; kazaalika najzil qawmal mujrimeen (QS. al-ʾAḥq̈āf:25)

English Sahih International:

Destroying everything by command of its Lord. And they became so that nothing was seen [of them] except their dwellings. Thus do We recompense the criminal people. (QS. Al-Ahqaf, Ayah २५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हर चीज़ को अपने रब के आदेश से विनष्ट- कर देगी।' अन्ततः वे ऐसे हो गए कि उनके रहने की जगहों के सिवा कुछ नज़र न आता था। अपराधी लोगों को हम इसी तरह बदला देते है (सूरह अल-अह्काफ़, आयत २५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो अपने परवरदिगार के हुक्म से हर चीज़ को तबाह व बरबाद कर देगी तो वह ऐसे (तबाह) हुए कि उनके घरों के सिवा कुछ नज़र ही नहीं आता था हम गुनाहगारों की यूँ ही सज़ा किया करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वह विनाश कर देगी प्रत्येक वस्तु को अपने पालनहार के आदेश से, तो वे हो गये ऐसे कि नहीं दिखाई देता था कुछ, उनके घरों के अतिरिक्त। इसी प्रकार, हम बदला दिया करते हैं अपराधी लोगों को।