पवित्र कुरान सूरा सूरह अल-अह्काफ़ आयत २०
Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 20
सूरह अल-अह्काफ़ [४६]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَذْهَبْتُمْ طَيِّبٰتِكُمْ فِيْ حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَاۚ فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُوْنَ ࣖ (الأحقاف : ٤٦)
- wayawma
- وَيَوْمَ
- And (the) Day
- और जिस दिन
- yuʿ'raḍu
- يُعْرَضُ
- will be exposed
- पेश किए जाऐंगे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- ʿalā
- عَلَى
- to
- आग पर
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- आग पर
- adhhabtum
- أَذْهَبْتُمْ
- "You exhausted
- (कहा जाएगा) ले चुके तुम
- ṭayyibātikum
- طَيِّبَٰتِكُمْ
- your good things
- अपनी नेअमतें
- fī
- فِى
- in
- अपनी ज़िन्दगी में
- ḥayātikumu
- حَيَاتِكُمُ
- your life
- अपनी ज़िन्दगी में
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- (of) the world
- दुनिया की
- wa-is'tamtaʿtum
- وَٱسْتَمْتَعْتُم
- and you took your pleasures
- और फ़ायदा उठालिया तुमने
- bihā
- بِهَا
- therein
- उनका
- fal-yawma
- فَٱلْيَوْمَ
- So today
- तो आज
- tuj'zawna
- تُجْزَوْنَ
- you will be recompensed
- तुम बदला दिए जाओगे
- ʿadhāba
- عَذَابَ
- (with) a punishment
- अज़ाब
- l-hūni
- ٱلْهُونِ
- humiliating
- रुस्वाई की
- bimā
- بِمَا
- because
- बवजह उसके जो
- kuntum
- كُنتُمْ
- you were
- थे तुम
- tastakbirūna
- تَسْتَكْبِرُونَ
- arrogant
- तुम तकब्बुर करते
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- बग़ैर
- l-ḥaqi
- ٱلْحَقِّ
- [the] right
- हक़ के
- wabimā
- وَبِمَا
- and because
- और बवजह उसके जो
- kuntum
- كُنتُمْ
- you were
- थे तुम
- tafsuqūna
- تَفْسُقُونَ
- defiantly disobedient"
- तुम नाफ़रमानी करते
Transliteration:
Wa Yawma yu'radul lazeena kafaroo 'alan Naai azhabtum taiyibaatikum fee hayaatikumud dunyaa wastam ta'tum bihaa fal Yawma tujzawna 'azaabal hooni bimaa kuntum tastakbiroona fil ardi bighairil haqqi wa bimaa kuntum tafsuqoon(QS. al-ʾAḥq̈āf:20)
English Sahih International:
And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "You exhausted your pleasures during your worldly life and enjoyed them, so this Day you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation because you were arrogant upon the earth without right and because you were defiantly disobedient." (QS. Al-Ahqaf, Ayah २०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और याद करो जिस दिन वे लोग जिन्होंने इनकार किया, आग के सामने पेश किए जाएँगे। (कहा जाएगा), 'तुम अपने सांसारिक जीवन में अच्छी रुचिकर चीज़े नष्ट कर बैठे और उनका मज़ा ले चुके। अतः आज तुम्हे अपमानजनक यातना दी जाएगी, क्योंकि तुम धरती में बिना किसी हक़ के घमंड करते रहे और इसलिए कि तुम आज्ञा का उल्लंघन करते रहे।' (सूरह अल-अह्काफ़, आयत २०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिस दिन कुफ्फार जहन्नुम के सामने लाएँ जाएँगे (तो उनसे कहा जाएगा कि) तुमने अपनी दुनिया की ज़िन्दगी में अपने मज़े उड़ा चुके और उसमें ख़ूब चैन कर चुके तो आज तुम पर ज़िल्लत का अज़ाब किया जाएगा इसलिए कि तुम अपनी ज़मीन में अकड़ा करते थे और इसलिए कि तुम बदकारियां करते थे
Azizul-Haqq Al-Umary
और जिस दिन सामने लाये जायेंगे, जो काफ़िर हो गये, अग्नि के। (उनसे कहा जायेगाः) तुम ले चुके अपना आन्नद अपने सांसारिक जीवन में और लाभान्वित हो चुके उनसे। तो आज तुम्हें अपमान की यातना दी जायेगी उसके बदले, जो तुम घमंड करते रहे धरती में अनुचित तथा उसके बदले, जो उल्लंघन करते रहे।