Skip to content

पवित्र कुरान सूरा सूरह अल-अह्काफ़ आयत १८

Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 18

सूरह अल-अह्काफ़ [४६]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِيْٓ اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا خٰسِرِيْنَ (الأحقاف : ٤٦)

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
यही वो लोग हैं
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
जो
ḥaqqa
حَقَّ
(has) proved true
हक़ हो गई
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
against them
उन पर
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
the word
बात
فِىٓ
among
उम्मतों में
umamin
أُمَمٍ
nations
उम्मतों में
qad
قَدْ
(that) already passed away
तहक़ीक़
khalat
خَلَتْ
(that) already passed away
जो गुज़र चुकीं
min
مِن
before them
उनस पहल
qablihim
قَبْلِهِم
before them
उनस पहल
mina
مِّنَ
of
जिन्नों में से
l-jini
ٱلْجِنِّ
(the) jinn
जिन्नों में से
wal-insi
وَٱلْإِنسِۖ
and the men
और इन्सानों में से
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, they
बेशक वो
kānū
كَانُوا۟
are
थे वो
khāsirīna
خَٰسِرِينَ
(the) losers
ख़सारा पाने वाले

Transliteration:

Ulaaa'ikal lazeena haqqa 'alaihimul qawlu feee umamin qad khalat min qablihim minal jinni wal insi innahum kaanoo khaasireen (QS. al-ʾAḥq̈āf:18)

English Sahih International:

Those are the ones upon whom the word [i.e., decree] has come into effect, [who will be] among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers. (QS. Al-Ahqaf, Ayah १८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐसे ही लोग है जिनपर उन गिरोहों के साथ यातना की बात सत्यापित होकर रही जो जिन्नों और मनुष्यों में से उनसे पहले गुज़र चुके है। निश्चय ही वे घाटे में रहे (सूरह अल-अह्काफ़, आयत १८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये वही लोग हैं कि जिन्नात और आदमियों की (दूसरी) उम्मतें जो उनसे पहले गुज़र चुकी हैं उन ही के शुमूल में उन पर भी अज़ाब का वायदा मुस्तहक़ हो चुका है ये लोग बेशक घाटा उठाने वाले थे

Azizul-Haqq Al-Umary

यही वो लोग हैं, जिनपर अल्लाह की यातना का वचन सिध्द हो गया, उन समुदायों में, जो गुज़र चुके इनसे पूर्व, जिन्न तथा मनुष्यों में से। वास्तव में, वही क्षति में हैं।