Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत ९

Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 9

अल-जाथीया [४५]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذَا عَلِمَ مِنْ اٰيٰتِنَا شَيْـًٔا ۨاتَّخَذَهَا هُزُوًاۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌۗ (الجاثية : ٤٥)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
और जब
ʿalima
عَلِمَ
he knows
वो जान लेता है
min
مِنْ
of
हमारी आयात में से
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Verses
हमारी आयात में से
shayan
شَيْـًٔا
anything
कोई चीज़
ittakhadhahā
ٱتَّخَذَهَا
he takes them
वो बना लेता है उसे
huzuwan
هُزُوًاۚ
(in) ridicule
मज़ाक़
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
यही लोग हैं
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
अज़ाब है
muhīnun
مُّهِينٌ
humiliating
ज़लील करने वाला

Transliteration:

Wa izaa 'alima min Aayaatinaa shai'anit takhazahaa huzuwaa; ulaaa'ika lahum 'azaabum muheen (QS. al-Jāthiyah:9)

English Sahih International:

And when he knows anything of Our verses, he takes them in ridicule. Those will have a humiliating punishment. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब हमारी आयतों में से कोई बात वह जान लेता है तो वह उनका परिहास करता है, ऐसे लोगों के लिए रुसवा कर देनेवाली यातना है (अल-जाथीया, आयत ९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब हमारी आयतों में से किसी आयत पर वाक़िफ़ हो जाता है तो उसकी हँसी उड़ाता है ऐसे ही लोगों के वास्ते ज़लील करने वाला अज़ाब है

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब, उसे ज्ञान हो हमारी किसी आयत का, तो उसे उपहास बना ले। यही हैं, जिनके लिए अपमानकारी यातना है।